Filtre de recherche
Filtre
Réinitialiser la sélection- Fiche technique (600)
- Instructions de montage (183)
- Plan d'installation (182)
- Modèle 3D (70)
- Déclaration des performances (45)
- Libellé d'appel d'offres (43)
- Schéma à l'échelle (30)
- Plan de raccordement (24)
- Manuel utilisateur (18)
- Certificat (17)
- Déclaration de conformité (16)
- Prospectus/Dossiers (9)
- Brochure produit (9)
- Annexe (3)
- Logiciel (3)
- Réception de produit (2)
- Déclaration environnementale (1)
1255 résultats trouvés
GC 302 R
GC 302 R DE Montageanleitung (Original) … 1–4 GB Installation instructions (Translation) … 5– … FR Instructions de montage (Traduction) … 9–13 EN ISO 9001 Quality international level Istruzioni di montaggio (Traduzione) … 14–16 IT DE Montageanleitung VOR der Montage … Das Gerät darf nur an Schutzkleinspannung mit sicherer elektrischer Trennung betrieben werden. Lassen Sie Eingriffe und Reparaturen nur durch Ihren Lieferanten vornehmen. Vermeiden Sie generell Berührungen mit elektronischen Bauteilen des Sensors. NACH der Montage Montage … Beschreibung des Sensors … Gehäuse öffnen … Sicherheitshinweise … Richtungserkennender Radar-Bewegungsmelder als Öffnungsimpulsgeber für automatische Türen und Tore. … 1 … 1 … 7 … 3 … 4 … 1 … 13 12 11 … 8 … 10 … 1 … 3 … 5 … 5 … Abdeckhaube Steckschraubklemme Raster zum Schwenken des Radarmoduls Raster zum Neigen des Radarmoduls Radar Doppelfeldmodul LED grün … 8 … 10 11 12 13 Installation … Einbauhinweise Bohrschablone an Wand/Decke kleben und Löcher gemäss Angaben bohren Kabel durch vorgesehene Öffnung der Bodenplatte führen – auf ausreichende Länge achten für Verdrahtung Sensor festschrauben Kabel anschliessen (gemäss Typenschild bzw. Kap. … ) Abdeckhaube auf Bodenplatte klicken Elektrische Anschlüsse weiss LED rot Aussparungen zur Befestigung des Sensors Bodenplatte Kabeldurchführung DIP-Schalter (Adressierung) Taste [<] Taste [>] … schwarz … 3 braun … blau … 3 … 5 Anzeigen am Sensor Aufstartphase – Der Sensor muss auf einer ebenen Fläche montiert werden (Vibrationen vermeiden) – Der Sensor muss vor Regen und Schnee geschützt sein – Objekte (z.B. Pflanzen, Fahnen, Ventilatoren, usw.) dürfen nicht in das Detektionsfeld hineinragen – Der Sensor darf nicht durch Abdeckungen/Schilder verdeckt sein – FL-Röhren in unmittelbarer Nähe des Detektionsfeldes müssen vermieden werden Rote LED Leuchtet bei Inbetriebnahme für … s Grüne LED Danach blinkt die grüne LED einige Male auf und gibt die Softwareversion an (hierbei ist der Sensor bereits funktions- und programmierfähig) Konfiguration Grüne LED – Zeigt durch Häufigkeit des Blinkens Parameter bzw. Parameterstufe an (bei Tastenkonfigration) – Blinkt kurz: – wenn Tastenkonfigurationsmodus verlassen wird – wenn der Sensor den Befehl von der Fernbedienung erhalten hat Betrieb 123457, 70705-9-9521 Ä-St.1 Rote LED Leuchtet bei Detektion Grüne LED Leuchtet, wenn SMD aktiv Montageanleitung GC 302 R … Konfiguration des Sensors … Konfiguration mittels Fernbedienung … .1 Adressierung des Sensors Der Sensor kann auf zwei Arten konfiguriert werden: → mittels Tasten am Sensor (grundlegende Einstellungen) → mittels Fernbedienung (vollständige Einstellungsmöglichkeiten) Adresse 1* Adresse … Konfiguration mittels Tasten … Adresse … Adresse … Jedem Sensor kann eine Adresse (1*, 2, … oder 4) zugeteilt werden. Unterschiedliche Adressen sind dann notwendig, wenn sich mehrere Sensoren in Reichweite einer Fernbedienung befinden. [>] … .2 Funktionsweise [<] IR-Schnittstelle (Infrarot) Allgemeine Vorgehensweise 1) [<] und [>] für entsprechende Zeit gleichzeitig gedrückt halten, alle … s blinkt die grüne LED einmal Häufigkeit der blinkenden grünen LED (1-9 mal) gibt aktuelle Parameterstufe an Mit [<] bzw. [>] kann die Parameterstufe verringert bzw. erhöht werden [<] und [>] kurz gleichzeitig drücken, um den Programmiermodus zu verlassen (getätigte Einstellungen werden gespeichert) 2) 3) 4) Stufe Feldgrösse verändern: [<] und [>] … s drücken Nummerntasten … bis … Funktionstasten A bis F Start G Die Datenübertragung zum und vom Sensor wird durch eine IR-Schnittstelle sichergestellt. Die Verbindung zwischen der Fernbedienung und dem Sensor kann nur aufgebaut werden, wenn sich der Sensor im Konfigurationsmodus befindet. 1, 2, … klein 4, 5, 6* mittel 7, 8, … gross Konfigurationsmodus Stufe Funktionalität verändern: [<] und [>] … s drücken 1* … 3 … 5 … 7 … vorwärts, Montagehöhe standard vorwärts, Montagehöhe hoch rückwärts, Montagehöhe standard rückwärts, Montagehöhe hoch Richtungserkennung AUS, Montagehöhe standard Richtungserkennung AUS, Montagehöhe hoch vorwärts + MTO, Montagehöhe standard (MTO, s. Kap. 7) vorwärts + MTO, Montagehöhe hoch (MTO, s. Kap. 7) Aktivieren: –Automatisch nach Anschluss des Sensors an Versorgungsspannung oder –Sensor kurzzeitig von der Versorgungsspannung trennen oder –Beliebige Taste [<] oder [>] auf dem Sensor drücken Beenden: –Tastenkombination A + … drücken oder –Automatisch nach 30 Min. Verbindungsaufbau Ohne Adressierung: 1. Starttaste G drücken Stufe Feldgeometrie verändern: [<] und [>] … s drücken … 2* schmales Feld breites Feld Werkseinstellungen wiederherstellen: [<] und [>] … s drücken Beispiel Änderung der Funktionalität von Stufe … auf Stufe 2: 1) [<] und [>] für … s gedrückt halten, die grüne LED blinkt einmal nach … s, ein weiteres mal nach … s 2) Grüne LED blinkt … mal und gibt somit die aktuelle Parameterstufe an 3) Vier mal nacheinander die Taste [<] drücken, um die Parameterstufe zu verringern (grüne LED blinkt … mal und gibt die neu eingestellte Parameterstufe an) 4) [<] und [>] gleichzeitig drücken Hinweis: Erfolgt für 25 s keine Tastenbetätigung, wird der Programmiermodus automatisch verlassen, der Sensor bleibt jedoch im Konfiguartionsmodus. Die bis dahin getätigten Einstellungen werden gespeichert. Mit Adressierung: 1. IR-Schnittstelle der Fernbedienung mit der Hand abdecken 2. Starttaste G drücken → G blinkt 3. IR-Schnittstelle freigeben (Hand wegnehmen) 4. Entsprechende Nummerntaste ( … bis … ) drücken – G sowie eine der Tasten … bis … leuchten: erfolgreicher Verbindungsaufbau – G blinkt: kein Verbindungsaufbau → Konfigurationsmodus aktivieren → Fernbedienung näher und zielgerichteter auf den Sensor halten → Batterien in Fernbedienung überprüfen – Keine Tasten leuchten → Batterien in Fernbedienung überprüfen/austauschen Hinweis: Erfolgt für 30 s keine Eingabe, wird die Verbindung beendet. Die bis dahin getätigten Einstellungen werden gespeichert. … .3 Parameter einstellen / verändern Nach erfolgreichem Verbindungsaufbau, können die Parameter des Sensors verändert werden. … .1 Statusabfrage mittels Tasten Die Statusabfrage dient der Abfrage der eingestellten Parameter. Parameter Schritt … Schritt … Feldgrösse Funktionalität Feldgeometrie [<] kurz drücken [>] kurz drücken [<] und [>] gleichzeitig kurz drücken Häufigkeit der blinkenden grünen LED (1–9 mal) gibt aktuelle Parameterstufe an A + … Manuelle Offenhaltung der Tür während den Einstellarbeiten für 15 Min. Danach schliesst die Tür, wenn kein Objekt im Detektionsfeld A + … Tür schliesst, wenn kein Objekt im Detektionsfeld, danach Normalbetrieb A + … Konfigurationsmodus wird beendet, Tür schliesst wenn kein Objekt im Detektionsfeld, danach Normalbetrieb * Werkseinstellung … Montageanleitung GC 302 R 123457, 70705-9-9521 Ä-St.1 Empfehlung: Zuerst Komfortfunktion auswählen, die den Anforderungen am nächsten kommt, danach Parameterstufen entsprechend verändern. Komfortfunktionen Tastencode C + … * C Standard + … C Gehsteig + … C Altersheim + … C Windfang + … Supermarkt C + … Hohe Montage >3 m ( … ') Parameter Richtungserkennung Feldgrösse Relaishaltezeit Ausganssignal SMD-Funktion Montagehöhe Querverkehr Störunterdrückung SMD-Feldgrösse Feldgeometrie EIN, vorwärts … 1s Aktiv Aus Bis … m Gering Aus … Breit B D F + … F + + + … F F … 4 F + + + … F + … F F … 6 EIN, vorwärts … s Aktiv Aus Bis … m Mittel Aus … Schmal B F F + + … 8 D F + … F + … F + … F + Feldgrösse Stufe Kurzbeschreibung Einstellungen für 1*– … vordefinierte Standardanwendungen (siehe Tabelle) … Aus … Rückwärts Richtungserkennung 3* Vorwärts … Vorwärts mit MTO (siehe Kap. 7) … Hoch (3–4 m) Montagehöhe 2* Standard (bis … m) … Schmales Feld Feldgeometrie 2* Breites Feld … – … Klein Feldgrösse … – 6* Mittel … – … Gross … s … s Kurz … s 4* … s Relaishaltezeit … s Mittel … s … s … s Lang … s 1* Aktiv: Relais zieht an bei Detektion Ausgangsignal … Passiv: Relais fällt ab bei Detektion 1* Aus … s … s Empfindlichkeit abfallend … s … s SMD-Funktion … s … s Empfindlichkeit konstant … s … s (plus SMD+) Komfortfunktionen C … SMD-Feldgrösse 1*– … Klein … – … Mittel … – … Gross … 2*– … 4–6 7–9 … Ein 2* Aus F + … QVA (Querverkehrsausblendung) F + … Filter zur Störunterdrückung EIN, vorwärts … s Aktiv Aus Bis … m Gering Aus … Schmal EIN, vorwärts … s Aktiv Abfallend, … s 3–4 m Aus Aus … Breit EIN, vorwärts … 1s Aktiv Aus 3–4 m Mittel Aus … Breit … .4 Erläuterung einzelner Parameter Konfiguration einzelner Parameter TastenParameter code AUS … 2s Aktiv Abfallend, … s Bis … m Aus Aus … Breit D / Feldgeometrie F + … In Abhängigkeit der Feldgeometrie (breites/schmales Feld) kann die Feldgrösse entsprechend eingestellt werden. Schmales Feld: Breites Feld: T T B Min. … x … m (BxT) Min. … x … m (BxT) B Max. … x … m (BxT) Max. … x … m (BxT) Angegebene Werte gemessen bei Montagehöhe … m und Neigungswinkel 35°. SMD-Funktion F + … und SMD+ SMD = Slow Motion Detection: kleinste (quasi-statische) Bewegungen werden detektiert, sobald der Sensor aktiviert wurde. Erst wenn während der eingestellten Überwachungszeit keine Bewegung mehr registriert wird, gibt der Sensor das entsprechende Signal an die Türsteuerung ab. Die Empfindlichkeit während dieser Überwachungszeit kann abfallend oder konstant gewählt werden. SMD+: löst bei sehr langsamen Bewegungen eine Aktivierung des Sensors aus. Somit können auch Objekte < … cms (35° Neigungswinkel) , die mit dem normalen Detektionsfeld nicht erfasst werden, sicher erkannt werden (Altersheim Einstellung). Um zu langes Offenhalten der Tür zu vermeiden, ist das SMD+ Feld halb so gross wie das Detektionsfeld. SMD-Feldgrösse F + … Die SMD-Feldgrössen entsprechen ungefähr denen des Detektionsfeldes, d.h. F + … + … ~ D + … Querverkehrsausblendung QVA F + … Die QVA verhindert eine ungewollte Türöffnung bei Personen, die lediglich an der Tür vorbeilaufen, nicht jedoch eintreten wollen. Aus Gering Mittel Hoch Optimale Sensoreinstellungen: – Schmales Feld – Neigungswinkel 30°–45° Vermeidung eventueller Fehlauslösungen durch FL-Röhren. … .5 Statusabfrage mittels Fernbedienung Die Statusabfrage dient der Abfrage der eingestellten Parameter. Hierzu muss die Verbindung zum Sensor hergestellt und der entsprechende Tastencode eingegeben werden. Dann leuchtet eine Nummertaste auf, welche die jeweilige Parameterstufe angibt. * Werkseinstellung 123457, 70705-9-9521 Ä-St.1 Montageanleitung GC 302 R … 6 Mechanische Einstellungen des Radarfeldes … .1 Neigen des Radarmoduls … .2 Schwenken des Radarmoduls 5° 45° +30° –30° 45° +30° 5° … Beheben von Störungen Mögliche Ursache Behebung Tür reversiert Tür reversiert – Sensor sieht Tür – Sensor sieht Drehflügeltür – Neigungswinkel des Radarmoduls verändern – Sensor höher und wenn möglich direkt über Türangel montieren – QVA-Stufe erhöhen – Sensor in Richtung Türöffnung schwenken – Störunterdruckungsfilter aktivieren F + … + … .1 – Spezielle Filterfunktion MTO aktivieren B + (Mass Traffic Optimisation) – QVA-Stufe verringern (ausschalten) – Feldgrösse überprüfen D F + … + … – Hohe Montagehöhe aktivieren … .3 Tür öffnet nicht – sporadische Nichtdetektion einer Einzelperson Späte Detektion bzw. Nichtdetektion von Personen – Störquelle beeinflusst Radarfeld (z.B. FL-Röhre) – Entgegenkommende grössere Personengruppe – Feld zu klein – Zu hohe Montage … .3 … .1 … .3 … .3 … .3 Technische Daten Technologie Gewicht Radarbewegungsmelder mit Planarmodultechnik … GHz < 20 dBm 12–36 V DC / 12–28 V AC ca. 50 mA bei 24 V DC, 24° C 50 Hz –20° C bis + 60° C … bis 90 % rel., nicht kondensierend bis … m Potentialfreier Umschaltkontakt max. 48 V ACDC max. … A AC / … A DC max. 60 VA / 30 W Haube: PC; Bodenplatte: ABS Abmessungen (B x H x T): 176 x 62 x 52 mm 150 g (ohne Kabel) Schutzart Min. Detektionsgeschwindigkeit Kabellänge Zulassungen Ländereignung Geeignet für Einsatz nach IP 54 … cm/s (in Radarachse) < … cm/s bei SMD+ (Neigungswinkel 35°) 5m CE 0682 ! EU; EFTA; US; CA Sendefrequenz Sendeleistung Betriebsspannung Betriebsstrom Netzfrequenz Temperaturbereich Luftfeuchtigkeit Montagehöhe Relaisausgang Schaltspannung Schaltstrom Schaltleistung Gehäuse … Verweis auf Kapitel Symptom Tür öffnet ungewollt … –30° FCC/IC Dieses Gerät enthält einen 24 GHz Transmitter mit der FCC-ID UXS-IPQ05 und IC-ID 6902A-IPQ05. Es erfüllt die Anforderungen von Teil 15 der FCC-Bestimmungen und der Norm RSS-210 von Industry Canada. Der Betrieb unterliegt den folgenden Bedingungen: Dieses Gerät (1) darf keine schädlichen Störungen verursachen, und (2) muss mit allen Störungen zurechtkommen. Hierzu zählen auch Störungen, die unerwünschte Funktionen hervorrufen können. Warnung: Falls Änderungen oder Modifikationen an diesem Gerät vorgenommen werden, die nicht ausdrücklich von GEZE GmbH zugelassen sind, kann die FCC-Genehmigung erlöschen, dieses Gerät zu betreiben. Montageanleitung GC 302 R 123457, 70705-9-9521 Ä-St.1 GC 302 R DE Montageanleitung (Original) … 1–4 GB Installation instructions (Translation) … 5– … FR Instructions de montage (Traduction) … 9–13 EN ISO 9001 Quality international level Istruzioni di montaggio (Traduzione) … 14–16 IT GB Installation instructions BEFORE installation … The unit may only be connected to a protection low-voltage system with safe electrical separation. The unit may only be opened and repaired by the supplier. Never touch any electronic components of the sensor. AFTER installation Mounting … Description of the Sensor … Opening the housing … Safety Instructions … Radar motion detector with direction recognition as opening sensor for automatic doors. … 1 … 1 … 7 … 3 … 4 … 1 … 13 12 11 … 8 … 5 10 … 1 … 3 … 5 … Cover Plug-in screw terminal Grid for swivelling the radar module Grid for tilting the radar module Radar double field module Green LED … 8 … 10 11 12 13 Red LED Recess for fastening the sensor Floor plate Cable feed-through DIP switch (addressing) Key [<] Key [>] … Electrical connections white … black brown … 3 … blue … 3 … Affix drilling jig to wall/ceiling and drill holes according to instructions Route cable through the appropriate opening in the floor plate – make sure length is sufficient for wiring Fasten sensor Connect cable (according to type plate or chap. … ) Click cover onto floor plate Installation … Displays on the Sensor Start-up phase Red LED Lights up during startup for … s Green LED Afterwards, the green LED flashes a few times and indicates the software version (the sensor is already functional and programmable) Installation instructions – The sensor must be mounted on a flat surface (avoid vibrations) – The sensor must be protected from rain and snow – Objects (e.g. plants, flags, fans etc.) must not extend into the detection area – The sensor must not be obscured by covers/signs – Fluorescent tubes should not be placed in the immediate vicinity of the detection area Configuration Green LED – Indicates parameter or parameter level through frequency of flashing (with key configuration) – Flashes briefly: – When key configuration mode is exited – When the sensor has received the command from the remote control Operation 123457, 70705-9-9521 Ä-St.1 LED red Lights up in the event of detection Green LED Lights up when SMD is active Montageanleitung GC 302 R … Sensor Configuration … Configuration with remote control … .1 Sensor addressing The sensor can be configured in two ways: → With keys on the sensor (basic settings) → With the remote control (complete setting options) Address 1* Address … Configuration with keys … Address … Address … Each sensor can be assigned an address (1*, 2, … or 4). Different addresses are necessary when several sensors are within the range of a remote control. [>] … .2 Mode of operation [<] IR interface (infrared) General procedure 1) Keep [<] and [>] pressed for a corresponding length of time; every … s the green LED will flash once Frequency of the flashing green LED (1-9 times) indicates current parameter level The parameter level can be decreased or increased with [<] and [>] respectively Press [<] and [>] briefly to exit the programming mode (settings are saved) 2) 3) 4) Level Changing the field size: Press [<] and [>] for … s Numerical keys Control keys … to … A to F Start G The data transmission to and from the sensor is ensured by an IR interface. The connection between the remote control and the sensor can only be established when the sensor is in configuration mode. 1, 2, … small 4, 5, 6* medium 7, 8, … large Configuration mode Level Changing the functionality: Press [<] and [>] for … s 1* … 3 … 5 … 7 … forwards, mounting height standard forwards, mounting height high backwards, mounting height standard backwards, mounting height high direction recognition OFF, mounting height standard direction recognition OFF, mounting height high forwards + MTO, mounting height standard (MTO, see chap. 7) forwards + MTO, mounting height high (MTO, see chap. 7) Activation: –Automatically after the sensor is connected to the supply voltage or –Briefly disconnect the sensor from the supply voltage or –Press either key [<] or [>] on the sensor Exiting: –Press key A + … combination or –Automatically after 30 min. Establishing the connection Without addressing: 1. Press the G start key Level Changing the field geometry:Press [<] and [>] for … s … 2* narrow field wide field Restore factory settings: Press [<] and [>] for … s Example Changing the functionality from level … to level 2: 1) Keep [<] and [>] pressed for … s, the green LED blinks once after … s, once again after … s 2) Green LED flashes … times and thereby indicates the current parameter level 3) Press the key [<] four times in a row to decrease the parameter level (green LED flashes twice and indicates the new parameter level) 4) Press [<] and [>] at the same time Note: If no key is actuated for 25 s, the programming mode is automatically exited however the sensor is still in the configuration mode. The settings made up to that point are saved. With addressing: 1. Cover the IR interface of the remote control with your hand 2. Press the G start key → G flashes 3. Release the IR interface (remove hand) 4. Press the corresponding numerical key ( … to … ) – G and one of the keys … to … light up: Connection successfully established – G flashes: Connection not established → Activate configuration mode → Hold remote control closer to the sensor and point directly at it → Check batteries in remote control – No keys light up → Check/replace batteries in remote control Note: If no entry is made for 30 s, the connection is ended. The settings made up to that point are saved. … .3 Setting / changing parameters After the connection has been successfully established, the parameters of the sensor can be changed. … .1 Status query with keys The status query is to find out what parameters have been set. Parameter Field size Functionality Field geometry Step … Step … Press [<] briefly Press [>] briefly Press [<] and [>] briefly at the same time Frequency of the flashing green LED (1-9 times) indicates the current parameter level A + … Keep the door open manually for 15 min. when making settings. Afterwards, the door will close if no object is in the detection area A + … Door closes when no object is in the detection area, afterwards standard operation A + … Configuration mode is ended, door closes when no object is in the detection area, afterwards standard operation * Factory setting … Montageanleitung GC 302 R 123457, 70705-9-9521 Ä-St.1 Recommendation: First, select the enhanced function that is closest to the requirements and then change the parameter levels correspondingly. Enhanced functions C Key code + … * C Standard + … C Pavement + … C Retirement home + … C Entry hall + … Supermarket C + … High mounting >3 m ( … ') Parameter Direction recognition Field size Relay hold interval Output signal SMD function Mounting height Cross traffic Interference suppression SMD field size Field geometry ON, forwards … 1s Active Off Up to … m Low Off … Wide B D F + … F + + + … 5 F + + + F + … F F F F … 4 … 7 ON, forwards … s Active Off Up to … m Medium Off … Narrow Parameter B F + + Field size Short description settings for standard 1*– … Predefined applications (see table) … Off Direction recognition 23* Backwards Forwards … Forwards with MTO (see chap. 7) … High (3–4 m) Mounting height 2* Standard (up to … m) Narrow field … Field geometry 2* Wide field … – … Small Field size … – 6* Medium … – … Large … s … s Short … s … s 4* … s Medium … Relay hold interval … s … 7 … s … s Long … s 1* Active: The relay picks ups when a detection takes place Output signal Passive: The relay drops out when … Enhanced functions C F Level … 8 D F + … F + … a detection takes place F F F F + + + + … SMD function 1* … 3 … 5 … 7 … 9 Off … s … s … s … s … s … s … s … s Decreasing sensitivity … CTM (cross traffic masking) … 2*– … 4–6 7–9 … Filter for interference suppression 2* Off D / field geometry F + Narrow field: … Wide field: D D W Min. … x … m (WxD) Min. … x … m (WxD) W Max. … x … m (WxD) Max. … x … m (WxD) Specified values measured with mounting height … m and inclination angle 35°. SMD function F + … and SMD+ SMD = Slow motion detection: Very small (quasi-static) movements are detected as soon as the sensor is activated. Only when no more movements are registered during the set monitoring period does the sensor relay the corresponding signal to the door controller. The sensitivity during this monitoring period can be set to decreasing or constant. SMD+: Triggers the sensor when very slow movements occur. In this way, even objects < … cms (35° inclination angle) that are not detected with the normal detection area are reliably identified (retirement home setting). In order to prevent the door from being kept open too long, the SMD+ field is half as large as the detection area. F + … Cross traffic masking CTM F + … The CTM prevents a door from being inadvertently opened by peoply who only walk past it but do not want to enter. Off Low Medium High On ON, forwards … 1s Active Off 3–4 m Medium Off … Wide The SMD field sizes approximately correspond to those of the detection area, i.e. F + … + … ~ D + … (plus SMD+) SMD field size … ON, forwards … s Active Decreasing, … s 3–4 m Off Off … Wide Depending on the field geometry (wide/narrow field), the field size can be set correspondingly. SMD field size Constant sensitivity 1*– … Small … – … Medium … – … Large … ON, forwards … s Active Off Up to … m Low Off … Narrow … .4 Explanation of individual parameters Configuration of individual parameters Key code OFF … 2s Active Decreasing, … s Up to … m Off Off … Wide Optimum sensor settings: – Narrow field – Inclination angle 30°–45° Prevention of possible spurious tripping by fluorescent tubes. … .5 Status query with remote control The status query is to find out what parameters have been set. For this to take place, the connection to the sensor has to be established and the corresponding key code has to be entered. Next, a numerical key lights up that indicates the respective parameter level. * Factory setting 123457, 70705-9-9521 Ä-St.1 Montageanleitung GC 302 R … 6 Mechanical Settings of the Microwave Field … .1 Tilting the microwave module … .2 Swivelling the microwave module 5° 45° +30° –30° 45° +30° 5° … Remedying Malfunctions Symptom Door reverses Door reverses Door opens inadvertently Door does not open – sporadic non-detection of an individual Late detection or non-detection of persons … Refer to chapter Remedy Possible cause – Sensor sees door – Sensor sees swing door – Interference source affects microwave field (e.g. fluorescent tubes) – Large group of persons approaching – Field too small – Installation too high – Change the inclination angle of the radar module – Install sensor higher and if possible directly above the door hinge – Increase CTM level – Swivel the sensor in the direction of the door opening – Activate the interference suppression filter F + … + … .1 – Activate the special filter function MTO B + (Mass Traffic Optimisation) – Decrease the CTM level (switch off) – Check field size D F + … + … – Activate high mounting height … .3 … .3 … .1 … .3 … .3 … .3 Technical Data Technology Transmitting frequency Transmitting power Operating voltage Operating current Mains frequency Temperature range Air humidity Mounting height Relay output Switching voltage Switching current Switching capacity Housing Weight Protection class Min. detection speed Cable length Approvals Overview of countries … –30° Microwave motion detector with planar module technology … GHz < 20 dBm 12–36 V DC / 12–28 V AC approx. 50 mA at 24 V DC, 24° C 50 Hz –20° C to + 60° C … to 90 % rel., without condensation up to … m Potential-free changeover contact max. 48 V ACDC max. … A AC / … A DC max. 60 VA / 30 W Cover: PC; floor plate: ABS Dimensions (W x H x D): 176 x 62 x 52 mm 150 g (without cable) Suitable for use acc. to IP 54 … cm/s (in sensor axis) < … cm/s with SMD+ (inclination angle 35°) 5m CE 0682 ! EU; EFTA; US; CA FCC/IC This device contains a 24 GHz transmitter with the FCC-ID UXS-IPQ05 and IC-ID 6902A-IPQ05. It meets the requirements of Part 15 of the FCC regulations and the RSS-210 standard of Industry Canada. Operation is subject to the following conditions: This device (1) must not cause any dangerous malfunctions and (2) must cope with all malfunctions. This also includes malfunctions that can cause undesired functions. Warning: If any changes or modifications are made to this device that are not expressly approved by GEZE GmbH, the FCC approval to operate this device can expire. Montageanleitung GC 302 R 123457, 70705-9-9521 Ä-St.1 GC 302 R DE Montageanleitung (Original) … 1–4 GB Installation instructions (Translation) … 5– … FR Instructions de montage (Traduction) … 9–13 EN ISO 9001 Quality international level Istruzioni di montaggio (Traduzione) … 14–16 IT FR Instructions de montage AVANT le montage … L’appareil ne doit fonctionner que sur basse tension de protection avec coupure électrique sûre. Adressez-vous exclusivement à votre fournisseur pour toute intervention ou réparation. Evitez en général tout contact avec les composants électroniques du détecteur. APRES le montage Montage … Description du détecteur … Ouverture du boîtier … Consignes de sécurité … Radar détecteur de mouvement avec reconnaissance de direction pour commande d'ouverture des portes automatiques. … 1 … 1 … 7 … 3 … 4 … 1 … 13 12 11 … 3 … 10 … 8 … 2 … 4 … 6 … Coller le gabarit de perçage au mur/plafond et percer les trous conformément aux indications Faire passer le câble par l’ouverture prévue dans le socle radar – veiller à conserver une longueur suffisante pour le câblage Fixer le détecteur Raccorder le câble (conformément à la plaque signalétique ou au chap. … ) Clipser le capot de recouvrement au socle radar … Capot de recouvrement Borne à vis enfichable Crans d’orientation du module radar Crans d’inclinaison du module radar Module radar à double champ LED verte … 8 … 10 11 12 13 LED rouge Encoches pour la fixation du détecteur Socle radar Passe-câble Commutateur DIP (adressage) Touche [<] Touche [>] Connexions électriques blanc … noir brun … 3 … bleu … 3 … 2 … Affichage sur le détecteur Phase de démarrage Installation LED rouge S’allume … s à la mise en service LED verte Ensuite, la LED verte clignote quelques instants et indique la version de logiciel (le détecteur est alors déjà prêt à être utilisé et programmé) Consignes de montage – Le détecteur doit être monté sur une surface plane (éviter les vibrations) – Le détecteur doit être protégé contre la pluie et la neige – Aucun objet (par ex. des plantes, drapeaux, ventilateurs, etc.) ne doit pénétrer dans le champ de détection – Le détecteur ne doit pas être obturé par des recouvrements/panneaux – Eviter de placer des tubes fluorescents à proximité directe du champ de détection Configuration LED verte – Indique le paramètre ou le niveau de paramètres par un clignotement plus ou moins rapide (en cas de configuration des touches) – Clignote un court instant : – lorsque vous quittez le mode de configuration des touches – lorsque le détecteur a reçu l’ordre de la télécommande En service 123457, 70705-9-9521 Ä-St.1 LED rouge S’allume pendant la détection LED verte S’allume lorsque le mode SMD est actif Montageanleitung GC 302 R … Configuration du détecteur … Configuration au moyen d’une télécommande … .1 Adressage du détecteur Le détecteur peut être configuré de deux manières différentes: → au moyen des touches du détecteur (réglages de base) → au moyen de la télécommande (réglage complet) Adresse 1* Adresse … Configuration au moyen des touches … Adresse … Adresse … Une adresse (1*, 2, … ou 4) peut être attribuée à chaque détecteur. Différentes adresses sont nécessaires lorsque plusieurs détecteurs se trouvent à portée d’une même télécommande. [>] … .2 Fonctionnement [<] Interface IR (infrarouge) Procédure générale 1) Maintenir les touches [<] et [>] enfoncées pour une durée correspondante, la LED verte clignote une fois toute les … s La fréquence de clignotement de la LED verte (1 à … fois) indique le niveau du paramètre actuel Les touches [<] ou [>] permettent d’augmenter ou de diminuer le niveau du paramètre Presser les touches [<] et [>] en même temps un court instant pour quitter le mode de programmation (les réglages auxquels vous avez procédé sont sauvegardés) 2) 3) 4) Niveau Modifier la taille du champ: Presser les touches [<] et [>] pendant … s 1, 2, … Petit Niveau à … Touches de fonction A à F Démarrage G Grand Mode de configuration Modifier la fonctionnalité:Presser les touches [<] et [>] … s 1* «en avant», hauteur de montage standard … «en avant», hauteur de montage élevée … «en arrière», hauteur de montage standard … «en arrière», hauteur de montage élevée … Détection de la direction à l’ARRÊT, hauteur de montage standard … Détection de la direction à l’ARRÊT, hauteur de montage élevée … «en avant» + MTO, hauteur de montage standard (MTO, cf. chap. 7) … «en avant» + MTO, hauteur de montage élevée (MTO, cf. chap. 7) Modifier la géométrie du champ:Presser les touches [<] et [>] pendant … s Niveau … Le transfert des données en émission et en réception est assuré par une interface IR. La connexion entre la télécommande et le détecteur ne peut être établie que lorsque le détecteur se trouve en mode de configuration. 4, 5, 6* Moyen 7, 8, … Touches numériques … Champ étroit 2* Champ large Activation: –Automatique après le raccordement du détecteur à la tension d’alimentation ou –Débrancher le détecteur un court instant de la tension d’alimentation ou –Presser une touche [<] ou [>] du détecteur au choix Terminer: –Presser une combinaison A + … de touches ou –Automatiquement après 30 min. Etablissement de la communication Sans adressage: 1. Presser la touche de démarrage G Rétablir les configurations d’usine: Presser les touches [<] et [>] pendant … s Avec adressage: 1. Couvrir l’interface IR de la télécommande avec la main 2. Presser la touche de démarrage G → G clignote 3. Libérer l’interface IR (retirer la main) 4. Presser la touche numérique correspondante ( … à … ) Exemple Modification de la fonctionnalité du niveau … au niveau 2: 1) Maintenir les touches [<] et [>] enfoncées pendant … sec., la LED verte cli gnote une fois après … sec., puis encore une fois après … sec. 2) La LED verte clignote … fois et indique le niveau actuel du paramètre 3) Presser la touche [<] quatre fois successivement pour diminuer le niveau du paramètre (la LED verte clignote … fois et indique le nouveau niveau du paramètre réglé) 4) Presser les touches [<] et [>] simultanément Remarque: Si aucune touche n’est pressée pendant 25 sec., vous quittez automatiquement le mode de programmation, le détecteur reste dans le mode de configuration. Les réglages déjà réalisés sont alors sauvegardés. La demande d’état sert à consulter les paramètres réglés. Etape n° … Taille du champ Fonctionnalité Géométrie du champ Presser la touche [<] un court instant Presser la touche [>] un court instant Presser les touches [<] et [>] simultanément un court instant Remarque: Si aucune action n’est réalisée pendant 30 s, la connexion est interrompue. Les réglages déjà réalisés sont alors sauvegardés. … .3 Régler / modifier les paramètres Après que la connexion a été établie avec succès, les paramètres du détecteur peuvent être modifiés. … .1 Demande d’état au moyen des touches Paramètres – G, et qu’une des touches … à … sont allumées: connexion établie avec succès – G clignote: aucune connexion établie → Activer le mode de configuration → Maintenir la télécommande plus près et mieux pointée sur le détecteur → Contrôler les piles de la télécommande – Aucune touche ne s’allume → Contrôler/remplacer les piles de la télécommande A + … La porte est maintenue ouverte manuellement pendant 15 min. pendant les travaux de réglage. Ensuite, la porte se ferme si aucun objet ne se trouve dans le champ de détection A + … La porte se ferme lorsqu’aucun objet ne se trouve dans le champ de détection, puis passe en mode normal A + … Vous quittez le mode de configuration et la porte se ferme si aucun objet ne se trouve dans le champ de détection, puis passe en mode normal Etape n° … La fréquence de clignotement de la LED verte (1 à … fois) indique le niveau actuel du paramètre * Configuration d’usine 10 Montageanleitung GC 302 R 123457, 70705-9-9521 Ä-St.1 Conseil: Sélectionner d’abord la fonction de confort la plus proche de vos exigences, puis modifier les niveaux des paramètres en conséquence. Fonctions de confort Code des touches C + … * C + … C Trottoir Standard + … C Maison de retraite + … C Tambour d’entrée + … + C Supermarché … Montage élevé >3 m ( … ') Paramètres Détection de direction Taille du champ Temps de maintien du relais Signal de sortie Fonction SMD Hauteur de montage max. Circulation transversale Antiparasitage Taille du champ SMD Géométrie du champ B D F + … F + + + … 5 F + + + F + … F F F F … 4 … 7 ACTIVE, «en avant» ACTIVE, «en avant» … 1 s Actif Inactif Jusqu’à … m Réduite Inactive … Large … s Actif Inactif Jusqu’à … m Moyenne Inactif … Etroite C B F F + + … 8 D F + … F + … F F F F + + + + … Paramètres prédéfinis pour les Fonctions de confort 1*– … Paramètres applications standard (voir tableau) … Inactive avant» Détection de direction 23* «En «En arrière» … «En avant» avec MTO (cf. chap. 7) … (3-4 m) Hauteur de montage 2* Elevée Standard (jusqu’à … m) étroit Géométrie du champ 12* Champ Champ large … – … Petit Taille du champ … – 6* Moyen … – … Grand … s … s Court … s 4* … s Temps de maintien … s Moyen du relais … s … s … s Long … s 1* Actif: le relais s’excite lors de la détection Signal de sortie Passif: le relais retombe lors de la détection … Fonction SMD Inactive … s s Sensibilité en diminution s s s s Sensibilité constante s s (plus SMD+) … 1*– … Petit Taille du champ SMD … – … Moyen … – … Grand … SCT … (suppression de la 2*– … circulation transver- … – … sale) 7–9 … Filtre pour l’antiparasitage … 2* ACTIVE, «en avant» … s Actif inactive Jusqu’à … m Réduite Inactive … Etroite … s Active En dimin., … s 3-4 m Inactive Inactive … Large Jusqu’à … m Inactive Inactive … Large Taille du champ Niveau Description abrégée 1* … 3 … 5 … 7 … 9 ACTIVE, «en avant» … 2 s Actif En dimin., … s ACTIVE, «en avant» … 1 s Actif Inactive 3-4 m Moyenne Inactive … Large … .4 Explication de certains paramètres Configuration de certains paramètres Code des touches INACTIVE D / Géométrie du champ F + … La taille du champ peut être réglée en fonction de la géométrie du champ (champ large/étroit). Champ étroit: Champ large: p p l Min. … x … m (l x p) Max. … x … m (l x p) l Min. … x … m (l x p) Max. … x … m (l x p) Valeurs indiquées, mesurées pour une hauteur de montage de … m et un angle d’inclinaison de 35°. Fonction SMD F + … et SMD + SMD = Slow Motion Detection: même les plus petits mouvements (quasi-statiques) sont détectés dès que le détecteur est activé. Ce n’est que lorsqu’aucun mouvement n’est plus enregistré pendant la période de surveillance que le détecteur envoie le signal correspondant à la commande de la porte. La sensibilité pendant cette période de surveillance peut être sélectionnée en diminution ou de manière constante. SMD+: déclenche une activation du détecteur en cas de mouvements très lents. Il est donc possible de détecter en toute sécurité des objets < … cm s (angle d’inclinaison de 35°) ne pouvant pas être détectés par un champ de détection normal (mode Maison de retraite). Afin d’éviter que la porte reste ouverte trop longtemps, le champ SMD+ est égal à la moitié du champ de détection. Taille du champ SMD F + … Les tailles des champs SMD correspondent approximativement à ceux du champ de détection, c’est-à-dire F + … + … ~ D + … Suppression de la circulation transversale SCT F + … La SCT empêche toute ouverture intempestive de la porte pour les personnes passant seulement devant la porte, mais ne souhaitant pas entrer. Inactive Réduite Moyenne Elevée Réglages optimaux du détecteur: – Champ étroit – Angle d’inclinaison 30°–45° Actif Evite les éventuels déclenchements erronés par des tubes Inactif fluorescents. … .5 Demande d’état au moyen d’une télécommande La demande d’état sert à consulter les paramètres réglés. La connexion avec le détecteur doit être établie et le code des touches correspondant doit être saisi. Une touche numérique s’allume alors et indique le niveau du paramètre. * Configuration d’usine 123457, 70705-9-9521 Ä-St.1 Montageanleitung GC 302 R 11 … Réglages mécaniques du champ radar … .1 Inclinaison du module radar … .2 Orientation du module radar 5° 45° +30° –30° 45° +30° 5° … Elimination des dérangements Renvoi au chapitre Symptôme Cause possible Remède Mouvement de porte inversée Mouvement de porte inversée – Le détecteur voit la porte – Le détecteur voit la porte à vantaux – Modifier l’angle d’inclinaison du module radar – Monter le détecteur plus haut et, si possible, directement sur le bâtit – Augmenter le niveau de suppression de la circulation transversale – Orienter le détecteur en direction de l’ouverture de porte – Activer le filtre d’antiparasitage F + … + … .1 – Activer la fonction spéciale du filtre MTO B + … (Mass Traffic Optimisation) – Diminuer le niveau SCT (désactivation) – Contrôler la taille du champ D – Activer la hauteur de montage élevée F + … + … .3 Ouverture intempestive de la porte Ouverture impossible de la porte – Absence sporadique de détection d’une personne isolée Détection tardive ou absence de détection de personnes … –30° – Une source de perturbation influence le champ radar (par ex. des tubes fluorescents) – Groupe important de personnes arrivant en sens inverse – Champ trop petit – Montage trop élevé … .3 … .1 … .3 … .3 … .3 Caractéristiques techniques Technologie Fréquence d’émission Puissance d’émission Alimentation Courant de service Fréquence du réseau Plage de température Humidité ambiante Hauteur de montage max. Sortie de relais Tension de commutation Courant de commutation Puissance de coupure Boîtier Poids Type de protection Vitesse de détection min. FCC/IC Cet appareil contient un transmetteur 24 GHz avec FCC-ID UXS-IPQ05 et IC-ID 6902A-IPQ05. Il est conforme aux exigences de l’alinéa 15 des dispositions FCC et de la norme RSS-210 d’Industry Canada. Le fonctionnement est soumis aux conditions suivantes: Cet appareil (1) ne doit causer aucune interférence nocive et (2) doit supporter toutes les interférences, y compris les interférences pouvant causer un fonctionnement indésirable. Avertissement: Si des changements ou modifications qui n’ont pas été autorisés expressément par GEZE GmbH devaient être apportés à cet appareil, l’autorisation d’exploitation FCC dudit appareil peut être retirée. 6982-06-0024b 02/08 Longueur de câble Homologations Aptitude pour les pays Détecteur de présence radar avec technologie à module planaire 24 125 GHz < 20 dBm 12-36 V DC / 12-28 V AC env. 50 mA à 24 V DC, 24° C 50 Hz –20° C à + 60° C … à 90 % d’hum. rel., sans condensation jusqu’à … m Contact de commutation sans potentiel max. 48 V ACDC max. … A AC / … A DC max. 60 VA / 30 W Capot: PC; panneau de fond: ABS Dimensions (l x h x p): 176 x 62 x 52 mm 150 g (sans câble) Convient à l’utilisation selon IP 54 … cm/s (dans l’axe du radar) < … cm/s en mode SMD+ (angle d’inclinaison de 35°) 5m CE 0682 ! EU; EFTA; US; CA 12 Montageanleitung GC 302 R 123457, 70705-9-9521 Ä-St.1 GC 302 R DE Montageanleitung (Original) … 1–4 GB Installation instructions (Translation) … 5– … FR Instructions de montage (Traduction) … 9–13 EN ISO 9001 Quality international level Istruzioni di montaggio (Traduzione) … 14–16 IT Istruzioni di montaggio IT PRIMA del montaggio … L'apparecchio può essere azionato solo con bassissima tensione di sicurezza con separazione elettrica sicura. Fare eseguire interventi e riparazioni solo dai vostri fornitori. Evitare in generale di venire a contatto con i componenti elettronici del sensore. DOPO il montaggio Montaggio … Descrizione del sensore … Apertura dell’involucro … Avvisi di sicurezza … 5 Rivelatore di movimento radar utilizzabile come generatore di impulsi di apertura per porte automatiche. … 3 … 6 … 5 … 3 … 1 … 2 13 12 11 … 8 … 10 … 1 … 3 … 5 … Applicare alla parete/al soffitto la sagoma di foratura e praticare i fori come indicato Far passare il cavo attraverso l’apposita apertura della piastra di fondo – prestare attenzione che la lunghezza sia sufficiente per il cablaggio Avvitare saldamente il sensore Collegare il cavo (in base alla targhetta del modello ovvero cap. … ) Fissare la copertura di protezione sulla piastra di fondo facendola scattare in posizione … Copertura di protezione Morsetto di avviatamento ad innesto Retino per orientare il modulo radar Retino per inclinare il modulo radar Radar modulo doppio campo … 7 … 9 10 11 12 13 LED verde LED rosso Incavi per il fissaggio del sensore Piastra di fondo Passacavo DIP switch (indirizzamento) Tasto [<] Tasto [>] Installazione Allacciamenti elettrici bianco … 2 nero … marrone … blu … 3 … 5 Indicazioni sul sensore Fase di avvio Istruzioni per il montaggio – Il sensore deve essere montato su una superficie piana (evitare le vibrazioni) – Il sensore deve essere protetto dalla pioggia e dalla neve – Non devono esserci oggetti (ad es. piante, bandiere, ventilatori ecc.) che entrano nel campo di rilevamento – Il sensore non deve essere coperto da coperture/schermi – Evitare la presenza di tubi al neon nelle immediate vicinanze del campo di rilevamento LED rosso Si accende per … s alla messa in funzione LED verde Poi il LED verde lampeggia alcune volte e indica la versione software (il sensore è già funzionante e programmabile) Configurazione LED verde – Mostra i parametri o il livello dei parametri con la frequenza di lampeggiamento (nella configurazione tasti) – Lampeggiamento breve: – quando si esce dal modo configurazione tasti – quando il sensore ha ricevuto il comando dal telecomando Funzionamento 123457, 70705-9-9521 Ä-St.1 LED rosso Si accende al rilevamento LED verde Si accende quando SMD è attivo Montageanleitung GC 302 R 13 … Configurazione del sensore … Configurazione tramite telecomando … .1 Indirizzamento del sensore Il sensore si può configurare in due modi: → tramite i suoi tasti (impostazioni di base) → tramite telecomando (possibilità di impostazione complete) Indirizzo 1* Indirizzo … Configurazione tramite tasti … Indirizzo … Indirizzo … Ad ogni sensore si può attribuire un indirizzo (1*, 2, … o 4). Sono necessari indirizzi diversi quando più sensori si trovano entro la portata di un telecomando. [>] … .2 Funzionamento [<] Procedura generale Tenere premuti [<] e [>] contemporaneamente per il tempo necessario, ogni … s il LED verde lampeggia una volta 2) La frequenza di lampeggiamento del LED verde (1-9 volte) indica il livello dei parametri attuale 3) Con [<] o [>] si può passare a un livello di parametri superiore o inferiore 4) Premere per breve tempo [<] e [>] contemporaneamente se si vuole uscire dal modo di programmazione (le impostazioni effettuate vengono salvate) Interfaccia IR (a infrarossi) 1) Tasti numerici da … a … Tasti funzione da A a F Avvio Livello Modifica della dimensione del campo: premere [<] e [>] per … s Il trasferimento dei dati verso e dal sensore è assicurato da un’interfaccia IR. Il collegamento tra il telecomando e il sensore si può creare solo se quest’ultimo si trova nel modo configurazione. 1, 2, … Piccolo 4, 5, 6* Medio 7, 8, … Grande Modo configurazione Per attivare: Livello Modifica della funzionalità: premere [<] e [>] per … s 1* … 3 … 5 … 7 … Avanti, altezza di montaggio standard Avanti, altezza di montaggio alta Indietro, altezza di montaggio standard Indietro, altezza di montaggio alta Riconoscimento di direzione SPENTO, altezza di montaggio standard Riconoscimento di direzione SPENTO, altezza di montaggio alta Avanti + MTO, altezza di montaggio standard (MTO, vedere cap. 7) Avanti + MTO, altezza di montaggio alta (MTO, vedere cap. 7) Creazione del collegamento Senza indirizzamento: 1. Premere il tasto di avvio Livello Campo stretto Campo largo Ripristino delle impostazioni di fabbrica: premere [<] e [>] per … s Esempio Modifica della funzionalità dal livello … al livello 2: 1) tenere premuti [<] e [>] per … s, il LED verde lampeggia una volta dopo … s, un’altra volta dopo … s 2) Il LED verde lampeggia … volte e indica in tal modo il livello dei parametri attuale 3) Premere quattro volte in successione il tasto [<] per ridurre il livello dei parametri (il LED verde lampeggia … volte e indica il nuovo livello dei parametri impostato) 4) Premere [<] e [>] contemporaneamente Avvertenza: se per 25 s non si preme alcun tasto il modo di programmazione viene abbandonato Automaticamente - Il sensore rimane nel modo di configurazione. Le impostazioni effettuate fino ad allora vengono salvate. … .1 Interrogazione di stato tramite tasti Parametro Fase … Premere [<] per breve tempo Premere [>] per breve tempo Premere per breve tempo [<] e [>] contemporaneamente Fase … La frequenza di lampeggiamento del LED verde (1–9 volte) indica il livello dei parametri attuale G Con indirizzamento: 1. Coprire l’interfaccia IR del telecomando con la mano 2. Premere il tasto di avvio G → G lampeggia 3. Liberare l’interfaccia IR (togliere la mano) 4. Premere il relativo tasto numerico (da … a … ) – Si accendono il tasto G ed uno dei tasti da … a 4: collegamento riuscito – G lampeggia: non si è creato il collegamento → Attivare il modo configurazione → Tenere il telecomando più vicino e più direzionato verso il sensore → Controllare le batterie del telecomando – Non si accende alcun tasto → Controllare/sostituire le batterie del telecomando Avvertenza: se per 30 s non si immette alcun dato il collegamento si disattiva. Le impostazioni effettuate fino ad allora vengono salvate. … .3 Impostazione / modifica dei parametri Dopo aver creato con successo il collegamento è possibile modificare i parametri del sensore. A + … Mantenimento della porta aperta manualmente durante i lavori di impostazione per 15 min. Poi la porta si chiude se non è presente alcun oggetto nel campo di rilevamento. A + … La porta si chiude quando non è presente alcun oggetto nel campo di rilevamento, poi si passa al funzionamento normale. A + … Il modo configurazione termina, la porta si chiude quando non è presente alcun oggetto nel campo di rilevamento, poi si passa al funzionamento normale. L’interrogazione di stato serve ad interrogare sui parametri impostati. Dimensione del campo Funzionalità Geometria del campo – attendere la procedura automatica dopo aver collegato il sensore alla tensione di alimentazione o – staccare per breve tempo il sensore dalla tensione di alimentazione o – premere un tasto a piacere [<] o [>] sul sensore Per terminare: – premere la combinazione di tasti A + … oppure – attendere la procedura automatica dopo 30 min. Nella versione del Merkur senza riconoscimento di direzione … 2* G * Impostazione di fabbrica 14 Montageanleitung GC 302 R 123457, 70705-9-9521 Ä-St.1 Raccomandazione: selezionare prima la funzione comfort che si avvicina maggiormente ai requisiti, poi modificare di conseguenza i livelli dei parametri. Funzioni comfort Codice tasto C + … * C Standard + … C Marciapiede + … C Casa di riposo + … C Bussola + … C Supermercato + … Montaggio alto >3 m ( … ') Parametro Riconoscimento di direzione Dimensione del campo Tempo di tenuta relè Segnale di uscita Funzione SMD Altezza di montaggio Traffico trasversale Soppressione dei disturbi Dimensione del campo SMD Geometria del campo B D F + … F + + + … F F … 4 … F + + + F + … F F … 7 ACCESO, avanti ACCESO, avanti … 1s Attivo Spenta Fino a … m Minimo Spenta … Larga … s Attivo Spenta Fino a … m Medio Spenta … Stretta B F + + … 8 D F + … F + … F + … F + Impostazioni predefinite per applicazioni 1*– … standard (vedere tabella) … Spento Riconoscimento di … Indietro direzione 3* Avanti … Avanti con MTO (vedere cap. 7) … (3–4 m) Altezza di montaggio 2* Alta Standard (fino a … m) stretto Geometria del campo 12* Campo Campo largo … – … Piccola Dimensione del … – 6* Media campo … – … Grande … s … s Breve … s 4* … s Tempo di tenuta relè … s Medio … s … s … s Lungo … s 1* Attivo: il relè si eccita al rilevamento Segnale di uscita … Passivo: il relè si diseccita al rilevamento 1* Spenta … s … s Sensibilità in riduzione … s … s Funzione SMD … s … s Sensibilità costante … s … s (più SMD+) … Dimensione del campo SMD 1*– … Piccola … – … Media … – … Grande … 2*– … 4–6 7–9 Spento Minimo Medio Alto … Acceso 2* Spento F + … QVA (mascheramento del traffico trasversale) F + … Filtro per soppressione dei disturbi ACCESO, avanti ACCESO, avanti … s Attivo Spenta Fino a … m Minimo Spenta … Stretta … s Attivo In riduzione, … s 3–4 m Spento Spenta … Larga … 1s Attivo Spenta 3–4 m Medio Spenta … Larga Dimensione del campo Livello Descrizione breve Funzioni comfort C F Parametro ACCESO, avanti … .4 Spiegazione dei singoli parametri Configurazione di singoli parametri Codice tasto SPENTO … 2s Attivo In riduzione, … s Fino a … m Spento Spenta … Larga D / geometria del campo F + … A seconda della geometria del campo (largo/stretto) si può impostare di conseguenza la dimensione. Campo stretto: Campo largo: T T B Min. … x … m (BxT) Min. … x … m (BxT) B Max. … x … m (BxT) Max. … x … m (BxT) I valori indicati sono stati misurati con un’altezza di montaggio di … m e un angolo di inclinazione di 35°. Funzione SMD F + … e SMD+ SMD = Slow Motion Detection: non appena il sensore è stato attivato, vengono rilevati anche dei piccolissimi movimenti (quasi statici). Solo quando non si registra più alcun movimento durante il tempo di monitoraggio impostato, il sensore invia il relativo segnale al comando della porta. La sensibilità durante questo tempo di monitoraggio può essere in riduzione o costante. SMD+: provoca un’attivazione del sensore in caso di movimenti molto lenti. In questo modo è possibile rilevare con sicurezza anche oggetti < cms (angolo di inclinazione 35°) che sfuggono al normale campo di rilevamento (impostazione per case di riposo). Per evitare che la porta rimanga aperta troppo a lungo, il campo SMD+ è grande la metà del campo di rilevamento. Dimensione del campo SMD F + … Le dimensioni del campo SMD corrispondono approssimativamente a quelle del campo di rilevamento, cioè F + … + … ~ D + … Mascheramento del traffico trasversale QVA F + … Il QVA evita che la porta si apra involontariamente in presenza di persone che passano semplicemente vicino a essa, ma non vogliono entrare. Impostazioni ottimali del sensore: – campo stretto – angolo di inclinazione 30°–45° Per evitare eventuali attivazioni errate dovute a tubi al neon. … .5 Interrogazione di stato tramite telecomando L’interrogazione di stato serve ad interrogare sui parametri impostati. Per fare ciò occorre aver creato il collegamento al sensore e aver inserito il relativo codice tasto. Poi si accende un tasto numerico che indica il rispettivo livello dei parametri. * Impostazione di fabbrica 123457, 70705-9-9521 Ä-St.1 Montageanleitung GC 302 R 15 … Impostazioni meccaniche del campo radar … .1 Inclinazione del modulo radar … .2 Orientamento del modulo radar 5° 45° +30° –30° 45° +30° 5° … Eliminazione dei disturbi Possibile causa Eliminazione La porta torna ad aprirsi La porta torna ad aprirsi – Il sensore vede la porta – Il sensore vede un’anta in battuta – Modificare l’angolo di inclinazione del modulo radar – Montare il sensore più in alto e, se possibile, direttamente sopra il cardine della porta – Aumentare il livello QVA – Orientare il sensore in direzione dell’apertura della porta – Attivare il filtro di soppressione dei disturbi F + … + … .1 – Attivare la speciale funzione filtro MTO B + (Mass Traffic Optimisation) – Ridurre (disattivare) il livello QVA – Controllare la dimensione del campo D – Attivare l’altezza di montaggio alta F + … + … .3 – Una fonte di disturbo influenza il campo radar (ad es. tubi al neon) – Avvicinarsi di un numeroso gruppo di persone – Campo troppo piccolo – Montaggio troppo alto … .3 … .1 … .3 … .3 … .3 … Dati tecnici Tecnologia Frequenza di trasmissione Potenza di trasmissione Tensione di esercizio Corrente di esercizio Frequenza di rete Campo di temperatura Umidità dell’aria Altezza di montaggio Uscita relè Tensione di commutazione Corrente di commutazione Potenza di commutazione Involucro Peso Tipo di protezione Velocità di rilevamento min. Lunghezza del cavo Approvazioni Adattabilità 16 Rimando al capitolo Sintomo La porta si apre involontariamente La porta non si apre – mancato rilevamento sporadico di una singola persona Rilevamento ritardato o mancato di persone … –30° Rilevatore di movimento radar con tecnica a modulo planare … GHz < 20 dBm 12–36 V DC / 12–28 V AC ca. 50 mA a 24 V DC, 24° C 50 Hz –20° C a + 60° C Da … a 90 % rel., non condensante Fino a … m Contatto di commutazione a potenziale zero Max. 48 V ACDC Max. … A AC / … A DC Max. 60 VA / 30 W Copertura: PC; piastra di fondo: ABS Dimensioni (B x H x T): 176 x 62 x 52 mm 150 g (senza cavo) FCC/IC Questo apparecchio contiene un trasmettitore da 24 GHz con FCC-ID UXS-IPQ05 e IC-ID 6902A-IPQ05. Esso è conforme ai requisiti della Parte 15 delle disposizioni FCC e della norma RSS-210 di Industry Canada. L'impiego è subordinato alle seguenti condizioni: questo apparecchio (1) non deve causare disturbi dannosi e (2) deve essere in grado di gestire tutti i disturbi. Tra questi si annoverano anche disturbi che possono provocare funzioni indesiderate. Attenzione: nel caso in cui vengano effettuati cambiamenti o modifiche di questo apparecchio non autorizzati espressamente da GEZE GmbH, può venir meno l'autorizzazione FCC all'uso dell'apparecchio. Adatto all’impiego secondo IP 54 … cm/s (nell’asse del radar) < … cm/s con SMD+ (angolo di inclinazione 35°) 5m Omologato 0682 ! EU; EFTA; US; CA Montageanleitung GC 302 R 123457, 70705-9-9521 Ä-St.1 GEZE GmbH P.O. Box 1363 71226 Leonberg Germany GEZE GmbH Reinhold-Vöster-Str. 21-29 71229 Leonberg Germany Tel. +49 (0)71 52-203-0 Fax +49 (0)71 52-203-310 GEZE Online: www.geze.com GEZE Branches Germany GEZE GmbH Niederlassung Nord/Ost Bühringstr.8 13086 Berlin (Weissensee) Tel. +49(0)30-47 89 90-0 Fax. +49(0)30-47 89 90-17 E-Mail: berlin.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung West Nordsternstraße 65 45329 Essen Tel. +49(0)201-830 82-0 Fax. +49(0)201-830 82-20 E-Mail: essen.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Mitte Adenauerallee … 61440 Oberursel (b. Frankfurt) Tel. +49(0)61 71-6 36 10-0 Fax. +49(0)61 71-6 36 10-1 E-Mail: frankfurt.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Süd Reinhold-Vöster-Straße 21-29 71229 Leonberg Tel. +49(0)7152-203-594 Fax. +49(0)7152-203-438 E-Mail: leonberg.de@geze.com Subsidiaries Germany GEZE Sonderkonstruktionen GmbH Planken … 97944 Boxberg-Schweigern Tel. +49(0)7930-92 94-0 Fax. +49(0)7930-92 94-10 E-Mail: sk.de@geze.com GEZE SERVICE GmbH Reinhold-Vöster-Str.25 71229 Leonberg Tel. +49(0)7152-92 33-0 Fax. +49(0)7152-92 33-60 E-Mail: info@geze-service.com Asia Europe GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Shuangchenzhong Road Beichen Economic Development Area (BEDA) Tianjin 300400, P.R. China Tel. +86 (0) 22-26 97 39 95-0 Fax. +86 (0) 22-26 97 27 02 E-Mail: sales-info@geze.com.cn France GEZE France S.A.R.L ZAC de l’Orme Rond RN 19 77170 Servon Tel. +33 (0) … 60 62 60 70 Fax. +33 (0) … 60 62 60 71 E-Mail: france.fr@geze.com GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Shanghai Room 3010 Tower 2, Grand Gateway No. … HongQiao Road, XuHui District 200030 Shanghai, P.R. China Tel. +86 (0) 21 64475908 Fax. +86 (0) 21 64472007 E-Mail: gezesh@geze.com.cn Great Britain GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Guangzhou Room 17C3 Everbright Bank Building, No.689, Tian He Bei Road 510630 Guangzhou, P.R. China Tel. +86 (0) 20 3873842 Fax. +86 (0) 20 38731834 E-Mail: gezegz@geze.com.cn GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Beijing No. 6-32 Building Jili Avenue Daxing District 100076 Beijing, P.R. China Tel. +86 (0) 10 87965152 Tel. +86 (0) 10 87975178 Fax. +86 (0) 10 87971476 E-Mail: gezebj@geze.com.cn Italy GEZE Italia Srl Via Giotto … 20040 Cambiago (MI) Tel. +39 (0) 02 95 06 95-11 Fax. +39 (0) 02 95 06 95-33 E-Mail: italia.it@geze.it DCLSA Distributors (Pty) Ltd. 1027 Richards Drive, Midrand P.O. Box 7934, Midrand 1685 South Africa Tel. ++27 11 3158286 Fax. ++27 11 31558261 E-Mail: info@dclsa.co.za Middle East U.A.E. GEZE Middle East P.O. Box 17903 Jebel Ali Free Zone Dubai Tel. +971 (0) … 88 33 112 Fax. +971 (0) … 88 33 240 E-Mail: geze@emirates.net.ae Switzerland GEZE Schweiz AG Bodenackerstr. 79 4657 Dulliken Tel. +41 (0) 62-285 54 00 Fax. +41 (0) 62-285 54 01 E-Mail: schweiz.ch@geze.com Spain / Portugal GEZE Iberia S.R.L. Pol.Ind. El Pla C/Comerc, 2-22, Nave 12 08980 Sant Feliu de Llobregat (Barcelona) Tel. +34 (0) … 02 19 40 36 Fax. +34 (0) … 02 19 40 35 E-Mail: info@geze.es Scandinavia GEZE Engineering Roma Srl Via Lucrezia Romana 91 00178 Roma Tel. +39 (0) 06 72 65 31 … Fax. +39 (0) 06 72 65 31 36 E-Mail: roma@geze.biz Benelux GEZE Benelux B.V. Industrieterrein Kapelbeemd Leemkuil … 5626 EA Eindhoven Tel. +31 (0) 40 26 29 08 … Fax. +31 (0) 40 26 29 08 … E-Mail: benelux.nl@geze.com South Africa GEZE SERVICE GmbH Niederlassung Berlin Bühringstr.8 13086 Berlin (Weissensee) Tel. +49(0)30-47 02 17-30 Fax. +49(0)30-47 02 17-33 Yourattentionisdrawntothe “productliabilitylaw“definedliabilityto themanu-facturerforhisproducts whicharecon-tainedinthemain catalogue(productinformation,usage, misuses,productactivity,product maintenance,thedutytoinformandthe dutytoinstruct).Noncompliancewith theseconditionsre-lievesthe manufacturerfromanyliability. GEZE UK Ltd. Blenheim Way Fradley Park Lichfield Staffordshire WS13 8SY Tel. +44 (0) 15 43 44 30 00 Fax. +44 (0) 15 43-44 30 01 E-Mail: info@geze-uk.com Poland GEZE Polska Sp. z o.o. ul.Annopol … (Żerań Park) 03-236 Warszawa Tel. +48 (0) 22 814 22 11 Fax. +48 (0) 22 614 25 40 E-Mail: geze@geze.pl Austria GEZE Austria GmbH Mayrwiesstraße 12 5300 Hallwang b. Salzburg Tel. +43 (0) 662 66 31 42 Fax. +43 (0) 662 66 31 42-15 E-Mail: austria.at@geze.com Sweden GEZE Scandinavia AB Mallslingan 10 Box 7060 18711 Täby Tel. +46 (0) 8-732 34-00 Fax. +46 (0) 8-732 34-99 E-Mail: sverige.se@geze.com Norway GEZE Scandinavia AB avd. Norge Postboks 63 2081 Eidsvoll Tel. +47 (0) 639 572 00 Fax. +47 (0) 639 571 73 E-Mail: norge.se@geze.com Finland GEZE Finland Branch office of GEZE Scandinavia AB Postbox 20 Herralantie 824 15871 Hollola Tel. +358 (0) 10-400 5100 Fax. +358 (0) 10-400 5120 E-Mail: finland.se@geze.com Denmark GEZE Denmark Branch office of GEZE Scandinavia AB Høje Taastrup Boulevard 53 DK - 2630 Taastrup Tel. +45 46-32 33 24 Fax. +45 46-32 33 26 E-Mail: danmark.se@geze.com GEZE Representative: Id. No. 123457 Modification level 01 • Drawing No.70705-9-9521 • Printed in Germany • Subject to change without notice The hallmark DIN ISO 9001 of our enterprise
(PDF | 1 MB)Déclaration de conformité GC 304 R
(PDF | 322 KB)
GC 306
GC 306 Le GC 306 peut être monté derrière du carrelage, du bois, de l'enduit, du PVC et du verre. Ne pas monter le GC 306 derrière des surfaces métalliques. 164143-00 Ne pas installer le GC 306 dans la zone de pivotement des portes. Éviter de placer des objets mobiles à proximité du GC 306. T Technologie Sensor de mouvement à radar Fréquence 24 150 GHz Densité de puissance < … mW/cm2 Portée de détection (manuelle) Type de détection ±10 … 50 cm (déplacement marche capteur arrêt, angle 90°), réglable* Mouvement (sans direction) Vitesse de l'objet pour la détection Alimentation électrique Min. … Hz ou ±3 cm/s, max. 200 Hz ou ±1,2 m/s 12–24 V AC ±10 % 12–24 V DC +30 %/–10 % 50 … 60 Hz Fréquence réseau Consommation de courant < 1,2 W Sortie Relais de commutation (contact sans potentiel) àà Tension de contact max. 48 V AC – 60 V DC àà Courant de commutation max. àà Puissance de coupure max. Durée de maintien … A (résistif ) Plage de température -20 °C … +55 °C Catégorie de protection IP 30 avec câble raccordé 30 W (DC) / 48 VA (AC) 0,5 s (en mode PULSE) IP 40 monté, sans cache frontal Accessoires : Boîtier apparent, Réf. mat. n° 164059 Conformité aux normes IP 52 monté, avec cache frontale et joint en silicone montés dans un boîtier apparent R&TTE : 1999/5/CE, CEM : 2004/108/CEE Matériau ABS / PC Couleur blanc Câble recommandé Câble torsadé jusqu'à 16 AWG – 1,5 mm2 * Un réglage du champ de détection < 10 cm est possible, mais la capacité de détection du sensor ne peut alors plus être garantie. … 4a … 4b … 3 … 1 … 2 … 7 Portée àà Réglage selon les besoins. àà En fonction du sens de déplacement, de la taille et du matériau/du type d'objet à détecter. Si lic on e En option : … … 9 … Mode Toggle (T) àà Recommandé pour des utilisations sur des interrupteurs. àà Une détection active la sortie relais, une nouvelle détection la désactive. àà pour les applications de portes automatiques, la porte reste ouverte après la première détection. Mode Pulse (P) àà Recommandé pour des utilisations sur des portes automatiques. àà Une détection active la sortie relais pendant un certain temps (selon la durée du déplacement du sensor). … Ouvrir le GC 306 Dépannage Erreur La porte ne s'ouvre pas. LED Causes possibles Alimentation électrique défectueuse ou absente. La portée est trop faible. Mauvais câblage. La porte reste ouverte. La porte reste ouverte après détection/activation. La LED s'allume. La LED ne s'allume pas. Solution XX Vérifier l'alimentation électrique. XX Régler la portée. XX Retirer les objets métalliques du sensor. XX Vérifier le câblage et le raccordement du relais. L'environnement perturbe le fonctionnement du sensor. XX Retirer les objets mobiles à proximité du sensor. Mauvais câblage. XX Mauvais mode de sortie. XX Vérifier le câblage et le raccordement du relais. Passer le mode de sortie en mode Pulse. Mauvais câblage. XX Vérifier le câblage et le raccordement du relais.
(PDF | 1 MB)Programme radio ECturn/Powerturn
3 Commande radio automatique … 2 FR Instructions de montage et d'entretien … 4 … Module émetteur WTM (n° id. 131212) Télécommande hyperfréquence WTH-1 (n° id. 131209) Télécommande hyperfréquence WTH-2 (n° id. 131210) Télécommande hyperfréquence WTH-4 (n° id. 131211) Platine récepteur radio WRB-5 (n° id. 135170) Contact au coude KFT, blanc (n° id.114078), inox (n° id. 114077) Plaque arrière pour le contact au coude KFT, blanc (n° id. 131219), inox (n° id. 131220) … Platine récepteur radio GEZE WRB-5 … 3 … 5 … Description du fonctionnement Les instructions de commande suivantes sont possibles en fonction du canal sélectionné : … 150972-05 … Consignes de sécurité générales Il est important d’observer ces consignes pour la sécurité des personnes. Ces instructions sont à conserver ! à Avant le montage, veuillez lire les consignes de sécurité de ces composants ainsi que de l’entraînement et les respecter ! Les conditions de garantie impliquent un montage conforme, ainsi qu'une installation et une maintenance conformes aux indications du fabricant. à Seules des personnes qualifiées doivent effectuer le montage, la mise en service et les opérations d'entretien. GEZE ne peut être tenu pour responsable pour les dommages dus à des modifications effectuées sur l'installation sans autorisation. à N’utiliser que des pièces d’origine GEZE lors de travaux de réparation et de maintenance. à Respecter la version la plus récente des directives, normes et prescriptions nationales. à Protéger la platine récepteur radio GEZE WRB-5 contre les salissures et l’eau. … Canal … La fonction du canal … dépend de la durée d'actionnement de la toucher programmée par apprentissage. X Presser brièvement (< … s) la touche programmée du canal 1. La porte s'ouvre et se ferme après le temps de maintien en ouverture réglé. X Presser la touche programmée du canal … (> … s). L'entraînement passe au mode de fonctionnement « ouverture permanente ». X Fermer la porte : presser encore une fois brièvement la touche correspondante. … Canal … La fonction du canal … est identique à celle réglée pour l'entrée de commande « Contact autorisé » (KB) dans l'entraînement. … Montage / Raccordement … Raccordement de l'émetteur radio … 2 Télécommande hyperfréquence avec support mural … 1 … Utilisation conforme La platine récepteur radio GEZE WRB-5 sert à la commande des installations de portes automatiques GEZE. Les commutateurs et boutons-poussoir branchés en filaire peuvent être complétés ou remplacés. … 4 Monter le module émetteur WTM dans le contact au coude KFT YE GN BN KFT Raccorder le module émetteur WTM au contact au coude KFT … Raccordement de la platine récepteur radio … Télécommande hyperfréquence Module émetteur La pile est conçue pour une durée de vie d'environ 100 000 actionnements. En cas de perte de performance de la pile, la LED clignote au cours du service. X Remplacer la pile (type CR2032). Placer la platine récepteur radio WRB-5 (1) sur l’espaceur (2) et le connecteur multipoints (3) Mise en service 12 émetteurs radio au maximum peuvent être programmés de la platine récepteur radio. Si on programme plus de 12 émetteurs radio, le 12e émetteur radio est toujours écrasé. … 6 Maintenance / Changement de pile La pile est conçue pour une durée de vie d'environ 30 000 actionnements. En cas de perte de performance de la pile, la LED clignote au cours du service. X Remplacer la pile (type A232). … X … 8 Données techniques Fréquence Puissance d'émission Portée Sécurité Bloc d'alimentation Apprentissage de l'émetteur radio sur le canal … 1 Dimensions (l x h x p) Touche d'apprentissage (1) sur la platine récepteur radio WRB-5 Activer l'apprentissage : Presser la touche d'apprentissage (1) sur la platine récepteur radio pendant … seconde environ. à La LED clignote 1x par seconde. à La mémoire pour le canal … est sélectionnée. X Dans les 30 secondes, actionner brièvement la touche correspondante de l'émetteur radio. à La LED s'allume pour confirmation. L'émetteur radio a été appris avec succès et l'apprentissage se termine automatiquement. Si d'autres émetteurs radio doivent encore être paramétrés sur le canal 1, il faut répéter les étapes indiquées au chapitre … . X … Apprentissage de l'émetteur radio sur le canal … Activer l'apprentissage : Presser la touche d'apprentissage (1) sur la platine récepteur radio pendant … seconde environ. à La LED clignote 1x par seconde. X Presser de nouveau la touche d'apprentissage (1) pendant … seconde environ. à La LED clignote 2x par seconde. à La mémoire pour le canal … est sélectionnée. X Dans les 30 secondes, actionner brièvement la touche correspondante de l'émetteur radio. à La LED s'allume pour confirmation. L'émetteur radio a été appris avec succès et l'apprentissage se termine automatiquement. Si d'autres émetteurs radio doivent encore être paramétrés sur le canal 2, il faut répéter les étapes indiquées au chapitre … . X … Classe IP Température de stockage Température de service Humidité de l'air … 433,92 MHz <10 mW ERP env. 30 m Code roulant WTH 12 V Pile de type A232 45 mA WTM 3V Pile de type CR 2032 150 mA WRB-5 … V, … mA (Consommation de courant en veille) WTH 78 × 51 × 23 mm WTM 44 × 30 × 11 mm WRB-5 44 × 27 × 10 mm WTH IP 54 WTM IP 20 WRB-5 IP 00 –20 à +85 °C –15 à +50 °C max. 95 %, sans condensation Déclaration de conformité Par la présente, GEZE GmbH déclare que le type d’installation de commande radio automatique GEZE correspond aux directives 2014/53/UE et 2011/65/UE. Le texte complet de la déclaration de conformité UE est disponible sur le site Internet suivant : www.geze.com Pour les pays de l'UE : conformément à la directive 2012/19/UE relative aux appareils électriques et électroniques usagés (WEEE). Effacer l'émetteur radio Les émetteurs radios appris peuvent être effacés ou écrasés individuellement. Les émetteurs radio peuvent être effacés tous à la fois. X Presser la touche d'apprentissage (1) sur le module récepteur jusqu'à ce qu'à la suite d'un clignotement rapide, un signal permanent apparaisse (env. … s). Tous les émetteurs radio appris sont effacés. GEZE GmbH Reinhold-Vöster-Straße 21–29 71229 Leonberg Germany Tel.: 0049 7152 203 … Fax: 0049 7152 203 310 www.geze.com >>
(PDF | 276 KB)Manuel de lʼutilisateur Spotfinder
SPOTFINDER ACCESSORY - ACCESSOIRE - ZUBEHÖR - ACCESSORIO LED LED + BUZZER UK When switching ON, the GREEN LED lights up. You can choose between two positions: LED-signal only or both LED-signal and BUZZER tone. Note that the SPOTFINDER deactivates itself after 45 seconds without detection of IR-light. To reactivate, switch OFF and ON again. F En activant, la LED VERTE s'allume. Vous pouvez choisir entre … positions : LED uniquement ou LED et BUZZER. Notez que le SPOTFINDER se désactive après 45 secondes sans détection de lumière IR. Pour le réactiver, il suffit d'éteindre et de rallumer. Beim Einschalten leuchtet die GRÜNE LED auf. Sie können zwischen … Positionen wählen: nur LED-Signal oder sowohl LED als BUZZERSignal (Summer). Beachten Sie, dass der SPOTFINDER sich nach 45 Sekunden ohne IR-Erfassung deaktiviert. Zum Reaktivieren, einfach ausund wieder einschalten. D I Una volta acceso (ON), la LED verde si accende. Potete scegliere tra due posizioni: LED solo segnale o LED segnale e BUZZER (cicalino). Nota: lo SPOTFINDER si disattiva da solo dopo 45 secondi in caso di non rilevazione. Per riattivarlo, passate di nuovo da OFF in ON. LED and BUZZER 1/2 Example for ACTIV on sliding door UK F D I To position the safety curtains correctly, put the SPOTFINDER flat on the floor and against the door as shown above. Adjust the safety curtains until the ORANGE LED lights up and/or until the BUZZER beeps. Pour un positionnement correct des rideaux de sécurité, mettez le SPOTFINDER par terre et contre la porte comme ci-dessus. Ajustez les rideaux de sécurité jusqu'à ce que la LED ORANGE s'allume et/ou jusqu'au signal du BUZZER. Um die Lichtvorhänge korrekt zu positionieren, legen Sie den SPOTFINDER flach auf den Boden und gegen die Tür wie oben abgebildet. Bewegen Sie die Lichtvorhänge bis die ORANGE LED aufleuchtet und/oder bis der BUZZER-Ton ertönt. Per posizionare correttamente la tenda di sicurezza, mettere lo Spotfinder a terra e contro la porta come indicato. La regolazione della tenda di sicurezza sarà completata quando la LED ARANCIONE si accenderà e/o il cicalino suonerà. Replacing batteries ORANGE LED FLASHING ALKALINE AAA – LR03 Tips UK F D … / V2 – … I Avoid long exposure to bright sunlight and/or moisture! Evitez l'exposition au soleil et/ou à l'humidité pendant trop longtemps! Das Gerät nicht zu lange Sonne und Feuchtigkeit aussetzen! Evitare lunghe esposizioni ai raggi solari e/o all’umidità! Material-Nr. 112923 Änd.-St. 00 Keep the photosensitive element and LED clean! Gardez l'élément photosensible et la LED propres! Das lichtempfindliche Element und die LED sauber halten! Pulire regolarmente le parti fotosensibili e le LED! Zeichnungs-Nr. 70705-9-9513 Remove batteries before long-time storage to prevent leaking! Retirez les piles lors d'un stockage prolongé pour éviter qu'elles ne coulent! Um Auslaufen der Batterien zu vermeiden, diese vor längerer Lagerung entfernen! Togliere le batterie in caso di un lungo periodo di inutilizzo per evitare perdite di liquidi! Printed in Germany Änderungen vorbehalten 2/2
(PDF | 322 KB)Manuel utilisateur Instruction de mise en service GEZEconnects
GEZEconnects/ Bluetooth Interface 135876-03 DE Inbetriebnahme-Anleitung/ Benutzerhandbuch EN Commissioning instructions/ User manual FR Manuel de mise en service/ Manuel de l’utilisateur GEZEconnects Inhaltsverzeichnis … 1 Einführung … Symbole und Darstellungsmittel … Produkthaftung … 2 Grundlegende Sicherheitshinweise … Bestimmungsgemäße Verwendung … Sicherheitshinweise … Sicherheitsbewusstes Arbeiten … Entsorgung … 3 Lieferumfang … 4 Systemvoraussetzungen … 5 GEZE Bluetooth-Interface anschließen … 6 GEZEconnects einrichten und starten … 7 Abschlussarbeiten … GEZEconnects Einführung … Einführung … Symbole und Darstellungsmittel Um die korrekte Bedienung zu verdeutlichen, sind wichtige Informationen und technische Hinweise besonders herausgestellt. Symbol Bedeutung bedeutet „Wichtiger Hinweis“; Informationen zur Vermeidung von Sachschäden, zum Verständnis oder zum Optimieren der Arbeitsabläufe bedeutet „Zusätzliche Information“ XX … Symbol für eine Handlung: Hier müssen Sie etwas tun. XX Halten Sie bei mehreren Handlungsschritten die Reihenfolge ein. Produkthaftung Gemäß der im Produkthaftungsgesetz definierten Haftung des Herstellers für seine Produkte sind die in dieser Broschüre enthaltenen Informationen (Produktinformationen und bestimmungsgemäße Verwendung, Fehlgebrauch, Produktleistung, Produktwartung, Informations- und Instruktionspflichten) zu beachten. Die Nichtbeachtung entbindet den Hersteller von seiner Haftungspflicht. … Grundlegende Sicherheitshinweise Für die Sicherheit von Personen ist es wichtig, diesen Sicherheitsanweisungen Folge zu leisten. Diese Anweisungen sind aufzubewahren. … Bestimmungsgemäße Verwendung Die Software GEZEconnects wird für die Inbetriebnahme, Parametrierung, Wartung und Diagnose von automatischen Türsystemen von GEZE eingesetzt. Sie ermöglicht zusammen mit dem Bluetooth RS485-Interface eine kabellose Verbindung zwischen einem Computer und den GEZE-Türantrieben. Änderungen von Parametern an GEZE-Türantrieben dürfen nur von Sachkundigen durchgeführt werden, die gemäß EN 16005/DIN 18650 vom Hersteller autorisiert sind. Das Bluetooth Interface ist nach einer Servicemaßnahme wieder vom Antrieb zu trennen und darf nicht im Antrieb verbleiben. … Sicherheitshinweise àà Nur Sachkundige, die von GEZE autorisiert sind, dürfen Montage, Inbetriebnahme und Wartung durchführen. àà Eigenmächtige Veränderungen an der Anlage schließen jede Haftung von GEZE für resultierende Schäden aus. àà Bei Kombination mit Fremdfabrikaten übernimmt GEZE keine Gewährleistung. Auch für Reparatur- und Wartungsarbeiten nur GEZE Originalteile verwenden. àà Den neuesten Stand von Richtlinien, Normen und länderspezifischen Vorschriften beachten, insbesondere: àà ASR A1.7 „Richtlinien für Türen und Tore“ àà EN 16005 „Kraftbetätigte Türen - Nutzungssicherheit - Anforderungen und Prüfverfahren“ àà DIN 18650, Teil … und Teil … „Automatische Türsysteme“ àà „Richtlinien für Feststellanlagen“ àà Unfallverhütungsvorschriften, insbesondere BGV A1 (VBG1) „Allgemeine Vorschriften“ BGV A3 (VBG4) „Elektrische Anlagen und Betriebsmittel“ … Lieferumfang … Sicherheitsbewusstes Arbeiten XX XX XX XX àà àà àà àà àà … GEZEconnects Den Arbeitsplatz gegen unbefugtes Betreten sichern. Den Schwenkbereich langer Anlagenteile beachten. Die Haube/Antriebsverkleidungen gegen Herunterfallen sichern. Vor Arbeiten an der elektrischen Anlage die Spannungszufuhr (Netz und Akkumulator) unterbrechen und die Spannungsfreiheit prüfen. Bei Verwendung einer unterbrechungsfreien Stromversorgung (USV) ist die Anlage auch bei netzseitiger Freischaltung unter Spannung. Verletzungsgefahr bei geöffnetem Antrieb durch bewegte Teile (Einziehen von Haaren, Kleidungsstücken, …). Verletzungsgefahr durch nicht gesicherte Quetsch-, Stoß-, Scher- und Einzugstellen. Verletzungsgefahr durch scharfe Kanten im Türantrieb. Verletzungsgefahr durch zurückschlagendes Gestänge bzw. zurückschlagenden Hebelarm. Motor nur bei entspannter Feder von der Steuerung trennen. Antrieb nur mit angeschlossenem Endschlag-Schalter betreiben. Entsorgung Das Produkt besteht aus folgenden Materialien, die der Wiederverwertung zugeführt werden sollten: àà Elektronikteile àà Kabel Die Teile können beim örtlichen Wertstoffhof oder durch ein Schrottverwertungsunternehmen entsorgt werden. … Lieferumfang GEZE Bluetooth RS485-Interface für die kabellose Verbindung zwischen Computer und automatischen GEZETürantrieben. … Systemvoraussetzungen àà àà àà àà … PC mit mindestens Windows 10® freie USB-Schnittstelle Bluetooth-Schnittstelle/USB Bluetooth … -Dongle Startech #USBBT1EDR2 250 MB freier Festplattenspeicher GEZEconnects … GEZE Bluetooth-Interface anschließen GEZE Bluetooth-Interface anschließen Um die Statusanzeige an einem Programmschalter kontrollieren zu können, kann das Bluetooth-Interface temporär zwischen Türsteuerung und Programmschalter (DPS oder TPS) angeschlossen werden. Die Signale des Programmschalters werden dabei durchgeleitet. … 2 … 4 XX Serieller Anschluss DPS Bluetooth-Interface Steuerung Bluetooth-Interface (3) an der RS485-Schnittstelle der Steuerung (4) anschließen. … GEZEconnects einrichten und starten … GEZEconnects GEZEconnects einrichten und starten GEZEconnects benötigt keine Installation. Das Programm kann direkt von einem USB-Stick oder einer beliebigen anderen Stelle auf der Festplatte gestartet werden. XX Stellen Sie sicher, dass Sie die neueste Softwareversion von GEZEconnects nutzen. Diese ist über die GEZE Webseite oder über die bekannten GEZE-Kundenportale erhältlich. XX Die Datei „GEZEconnects.exe“ ausführen. Beim ersten Start von GEZEconnects nach der Installation muss einmalig der separat erhältliche Lizenzschlüssel (ID 165066) eingegeben werden. Für jeden Windows-Rechner, -Laptop, -Notebook oder -Tablet ist eine separate Lizenz erforderlich. XX XX XX Im Startbild ggf. aus der Liste (1) die gewünschte Sprache wählen. Passendes Türsystem wählen: àà Karusselldrehtür (2) àà Schiebetürantriebe (3) àà Drehtürantriebe (4) Im folgenden Programmfenster in der Menüleiste das Menü „Verbindung“ öffnen. Im Menü „Verbindung“ auf „nach GEZE Geräten suchen“ klicken. - oder XX In der Symbolleiste auf die Schaltfläche (5) klicken. - oder XX Taste F5 drücken. Es wird jetzt nach verfügbaren Bluetooth-Modulen gesucht. Die verfügbaren Geräte werden in einem Menüfenster angezeigt. XX Angeschlossenes Modul anklicken. Die Verbindung wird aufgebaut. XX Bluetooth-Modul-Bezeichnung umbenennen XX Im Menü „Verbindung“ auf „GEZE Gerät umbenennen“ klicken. - oder XX Tastenkombination Strg + R drücken. Bluetooth Interfaces, mit denen bereits eine Verbindung aufgebaut wurde, können jetzt umbenannt werden. … GEZEconnects … Abschlussarbeiten Abschlussarbeiten Vor Beendigung des Serviceeinsatzes muss der Servicetechniker den letzten Zustand aus der Türsteuerung laden und die Konfiguration - insbesondere die Sicherheitseinstellungen - prüfen. Sicherheitseinstellungen dokumentieren XX Menü „Projekt – Exportieren“ wählen oder Icon klicken. XX Dateiformat wählen (MS Word oder MS Excel). XX Auf Speichern klicken. Das GEZEconnects Protokoll wird als Datei gespeichert. Bei Beendigung von GEZEconnects oder der Trennung über das Menüsymbol ertönt ein Signalton. XX Das Bluetooth-Interface von der Steuerung trennen. Es darf nicht im Antrieb verbleiben. XX Ggf. noch den Programmschalter mit der RS-485-Schnittelle der Türsteuerung verbinden. … GEZEconnects Contents … 1 Introduction … Symbols and illustrations … Product liability … 2 Fundamental safety notes … Intended use … Safety notes … Safety-conscious working … 10 Disposal … 10 … Scope of delivery … 10 … System requirements … 10 … Connecting the GEZE Bluetooth interface … 11 … Setting up and starting GEZEconnects … 12 … Final steps … 13 GEZEconnects Introduction … Introduction … Symbols and illustrations Important information and technical notes are highlighted to explain correct operation. Symbol Meaning means “important information”; Information on avoiding material damage, understanding a concept or optimising the operation sequences means “additional Information” XX … Symbol for an action: This means you have to do something. XX If there are several actions to be taken, keep to the given order. Product liability In compliance with the liability of the manufacturer for his products as defined in the German “Product Liability Act”, compliance with the information contained in this brochure (product information and intended use, misuse, product performance, product maintenance, obligations to provide information and instructions) must be ensured. Failure to comply releases the manufacturer from his statutory liability. … Fundamental safety notes To ensure personal safety, it is important to follow these safety instructions. These instructions must be kept. … Intended use The GEZEconnects software is used for the commissioning, parameter setting, maintenance and diagnosis of automatic door systems from GEZE. Together with the Bluetooth RS485 interface, it enables a wireless connection to be set up between a computer and GEZE door drives. Changes to parameters at GEZE door drives may only be carried out by experts who have been authorised by the manufacturer in accordance with EN 16005/DIN 18650. After servicing, the Bluetooth interface must be disconnected from the drive again and must not remain in the drive. … Safety notes àà Only specialists who are authorised by GEZE are permitted to carry out installation, commissioning and maintenance. àà Unauthorised modifications to the system release GEZE from liability for any resulting damages. àà GEZE does not accept any warranty for combinations with third-party products. In addition, only original GEZE parts may be used for repair and maintenance work. àà Observe the latest versions of guidelines, standards and country-specific regulations, in particular: àà ASR A1.7 “Guidelines for doors and gates” àà EN 16005 “Power operated pedestrian doorsets – Safety in use – Requirements and test methods” àà DIN 18650, Part … and Part … “Automatic door systems” àà “Guidelines for hold-open systems” àà Accident Prevention Regulations, in particular BGV A1 (VBG1) “General Regulations” and BGV A3 (VBG4) “Electrical Installations and Resources” … Scope of delivery … Safety-conscious working XX XX XX XX àà àà àà àà àà … GEZEconnects Secure the workplace against unauthorised entry. Pay attention to the swivelling range of long system parts. Secure the cover/drive shrouding against falling. Before working on the electrical system, disconnect the power supply (mains and rechargeable battery) and check that no voltage is present. When an Uninterruptible Power Supply (UPS) is used, the system will still be under voltage even when disconnected from the mains. Danger of injury caused by moving parts (drawing in of hair, clothing, ...) when a drive is opened. Danger of injury caused by unsecured crushing, impact, drawing-in or shearing spots. Danger of injury due to sharp edges in the door drive. Danger of injury through link arm or lever arm snapping back. Disconnect motor gear unit from the control unit only if spring is not under tension. Operate the drive only with a connected latching action switch. Disposal The product is made up of the following materials that should be recycled: àà Electronic components àà Cables The parts can be disposed of at the local recycling depot or by a scrap recycling company. … Scope of delivery GEZE Bluetooth RS485 interface for the wireless connection between computer and GEZE automatic door drives. … System requirements àà àà àà àà 10 PC with Windows 10® or higher Free USB interface Bluetooth interface/USB Bluetooth … -Dongle Startech #USBBT1EDR2 250 MB free hard drive storage GEZEconnects … Connecting the GEZE Bluetooth interface Connecting the GEZE Bluetooth interface In order to be able to check the status display at a programme switch, the Bluetooth interface can be connected temporarily between door controller and programme switch (DPS or TPS). The programme switch signals are then forwarded. or … 2 … 4 XX Serial connection DPS Bluetooth interface Control unit Connect the Bluetooth interface (3) to the RS485 interface of the control unit (4). 11 Setting up and starting GEZEconnects … GEZEconnects Setting up and starting GEZEconnects GEZEconnects does not require installation. The program can be started directly from a USB stick or any other location on the hard drive. XX Make sure you are using the latest GEZEconnects software version. This is available via the GEZE website or the known GEZE customer portals. XX Execute the file “GEZEconnects.exe”. The separately available licence key (ID 165066) has to be entered the first time GEZEconnects is started after installation. A separate licence is required for every Windows PC, laptop, notebook or tablet. XX XX XX Select the required language from the list (1) in the start window. Select the suitable door system: àà Revolving door (2) àà Sliding door drives (3) àà Swing door drives (4) Open the “Connection” menu in the following program window. English Registered Info Click on the required door type on the screen In the “Connection” menu, click “Look for GEZE devices”. - or XX Click the button (5) in the toolbar. - or XX Press the F5 key. The computer now looks for available Bluetooth modules. The available devices are listed in a menu window. XX Click the connected module. The connection is established. XX Rename the Bluetooth module XX In the “Connection” menu, click “Rename GEZE device”. - or XX Press the key combination Ctrl + R. Bluetooth interfaces which are connected can now be renamed. 12 Exit GEZEconnects … Final steps Final steps Before completing the service work, the service technician must load the final state from the door controller and check the configuration – particularly the safety settings. Documenting the safety settings XX Select the menu “Project – Export” or click the icon XX Select file format (MS Word or MS Excel). XX Click Save. The GEZEconnects log is saved as a file. . An acoustic signal sounds when GEZEconnects is exited or disconnected via the menu icon . XX Disconnect the Bluetooth interface from the control unit. It must not remain in the drive. XX If necessary, connect the programme switch with the RS-485 interface of the door controller. 13 GEZEconnects Sommaire 14 … Introduction … 15 … Symboles et moyens de représentation … 15 Responsabilité du fabricant du fait de ses produits … 15 … Consignes de sécurité fondamentales … 15 … Utilisation conforme aux dispositions … 15 Consignes de sécurité … 15 Travailler en toute sécurité … 16 Mise au rebut … 16 … Contenu du kit … 16 … Configuration du système … 16 … Brancher l'interface GEZE Bluetooth … 17 … Installer et démarrer GEZEconnects … 18 … Travaux finaux … 19 GEZEconnects Introduction … Introduction … Symboles et moyens de représentation Afin de garantir une utilisation conforme, les informations importantes et les indications techniques sont mises en valeur. Symbole Signification signifie « Remarque importante » ; informations pour éviter des dommages matériels, pour la compréhension ou l’optimisation des opérations signifie « Informations complémentaires » XX … Symbole d'action : dans ce cas, vous devez effectuer une action. XX Veuillez respecter l’ordre des étapes d’intervention décrites. Responsabilité du fabricant du fait de ses produits Selon la responsabilité du fabricant du fait de ses produits définie dans la "loi de responsabilité de produit", les informations contenues dans cette brochure (informations de produit et utilisation conforme, usage incorrect, performance de produit, maintenance de produit, obligations d'information et d'instruction) doivent être respectées. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de non-respect de ces indications. … Consignes de sécurité fondamentales Pour la sécurité des personnes, il est important de respecter ces consignes de sécurité. Ces consignes doivent être conservées. … Utilisation conforme aux dispositions Le logiciel GEZEconnects est utilisé pour la mise en service, le réglage des paramètres, l'entretien et le diagnostic de systèmes de portes automatiques GEZE. Avec l'interface Bluetooth RS485, il permet une connexion sans fil entre l'ordinateur et les automatismes de portes GEZE. Les modifications des paramètres sur les automatismes de portes GEZE doivent uniquement être effectués par des spécialistes, qui sont autorisés par le fabricant selon EN 16005/DIN 18650. L’interface Bluetooth doit être séparé à nouveau de l’automatisme de portes après une opération de service et ne doit pas rester dans l’automatisme de portes. … Consignes de sécurité àà Seules les personnes qualifiées autorisées par GEZE doivent réaliser les opérations de montage, de mise en service et d'entretien. àà GEZE ne peut être tenu pour responsable pour les dommages dus à des modifications effectuées sur l'installation sans autorisation. àà GEZE exclut toute garantie en cas d’utilisation en combinaison avec des produits tiers. De même, seules des pièces d’origine GEZE peuvent être utilisées lors de travaux de réparation et d’entretien. àà Respecter la version la plus récente des directives, normes et prescriptions spécifiques au pays, en particulier : àà ASR A1.7 « Directives relatives aux portes et aux portails » àà EN 16005, « Portes motorisées - Sécurité d'utilisation - Exigences et procédures de contrôle » àà Norme DIN 18650, partie … et partie … « Systèmes de portes automatiques » àà « Directives pour dispositifs d'arrêt » àà Règlements de prévention des accidents, et en particulier les règlementations BGV A1 (VBG1) « Règlements généraux » et BGV A3 (VBG4) « Installations électriques et matériel d’exploitation » 15 Contenu du kit … Travailler en toute sécurité XX XX XX XX àà àà àà àà àà … GEZEconnects Sécuriser le poste de travail afin d'empêcher tout accès non autorisé. Respecter l’angle d'ouverture des éléments de fixation longs du système. Sécuriser les capots/revêtements de l'entraînement pour éviter les chutes. Couper impérativement le courant (réseau et accumulateur) et vérifier l'absence de tension avant tout travail sur l'installation électrique. Lors de l'utilisation d'une alimentation sans interruption (ASI), l'installation reste également sous tension malgré une déconnexion du réseau électrique. Risque de blessure causée par les pièces mobiles si l'automatisme de portes est ouvert (tirage des cheveux, des pièces de vêtements, etc.) Risque de blessure au niveau de points d'écrasement, de choc, de cisaillement ou d'aspiration non protégés ! Risque de blessure au niveau des arêtes coupantes dans l’automatisme de portes. Danger de blessure par choc en retour du bras à compas ou de bras de levier. Ne séparer le moteur de la commande que lorsque le ressort est desserré. Uniquement débrancher le motoréducteur de la commande lorsque le ressort est desserré. Commander l'automatisme de portes uniquement avec un commutateur d'à-coup final raccordé. Mise au rebut Le produit est composé de matériaux, qui doivent être recyclés : àà Composants électroniques àà Câbles Les pièces peuvent être jetées à la déchetterie locale ou données à un ferrailleur. … Contenu du kit Interface GEZE Bluetooth RS485 pour la connexion sans fil entre l'ordinateur et les automatismes de portes GEZE. … Configuration du système àà àà àà àà 16 PC avec au moins Windows 10® Interface USB libre Interface Bluetooth/port USB Bluetooth … Startech #USBBT1EDR2 250 MB de mémoire libre sur le disque dur GEZEconnects … Brancher l'interface GEZE Bluetooth Brancher l'interface GEZE Bluetooth Afin de pouvoir contrôler l’affichage du statut sur un programmateur de fonctions, l’interface Bluetooth peut être raccordé temporairement entre la commande de porte et le programmateur de fonctions (DPS ou TPS). Les signaux du programmateur de fonctions sont alors transmis. ou … 2 … 4 XX Branchement en série DPS Interface Bluetooth Système de commandes Raccorder l’interface Bluetooth (3) sur l’interface RS485 de la commande (4). 17 Installer et démarrer GEZEconnects … GEZEconnects Installer et démarrer GEZEconnects GEZEconnects ne nécessite aucune installation. Le programme peut être démarré directement à partir d'une clé USB ou d'un autre emplacement au choix sur le disque dur. XX Vérifiez que vous utilisez la dernière version du logiciel de GEZEconnects. Elle est disponible sur le site Internet de GEZE ou sur le portail client de GEZE. XX Exécuter le fichier « GEZEconnects ». Lors du premier démarrage de GEZEconnects après l'installation, la clé de licence (ID 165066) disponible séparément doit être saisie à une reprise. Une licence séparée est nécessaire pour chaque ordinateur, ordinateur portable, notebook ou tablette Windows. XX XX XX Sélectionner la langue souhaitée sur l'écran de démarrage le cas échéant dans la liste (1). Sélectionner le système de porte adapté : àà Porte tournante (2) àà Automatisme de portes coulissantes (3) àà Automatisme de portes battantes (4) Ouvrir le menu « Connexion » de la barre de menu dans la fenêtre de programmation suivante. French Enregistré Info Cliquez sur le type de porte souhaité sur l’image Cliquer sur « Rechercher appareils GEZE » dans le menu « Connexion ». - ou XX Cliquer sur le bouton (5) dans la barre des symboles. - ou XX Appuyer sur la touche F5. Le système recherche alors les modules Bluetooth disponibles. Les appareils disponibles sont affichés dans la fenêtre du menu. XX Cliquer sur le module connecté. La connexion s'établit. XX Renommer la désignation du module Bluetooth XX Cliquer sur « Renommer appareil GEZE » dans le menu « Connexion ». - ou XX Appuyer sur la combinaison de touches Ctrl + R. Les interfaces Bluetooth déjà connectées peuvent alors être renommées. 18 Terminer GEZEconnects … Travaux finaux Travaux finaux Avant de terminer l’intervention de service, le technicien de service doit charger le dernier état de la commande de porte et vérifier la configuration, notamment les paramètres de sécurité. Documenter les paramètres de sécurité XX Sélectionner le menu « Projet – Exporter » ou cliquer sur l’icône XX Sélectionner le format de fichier (MS Word ou MS Excel). XX Cliquer sur Enregistrer. Le protocole GEZEconnects est enregistré comme fichier. . En cas d'arrêt de GEZEconnects ou de déconnexion via le symbole du menu , un signal sonore retentit. XX Débrancher l’interface Bluetooth de la commande. Il ne doit pas rester dans l’automatisme de portes. XX Le cas échéant, connecter encore le programmateur de fonctions avec l’interface RS-485 de la commande de porte. 19 Germany GEZE GmbH Niederlassung Süd-West Tel. +49 (0) 7152 203 594 E-Mail: leonberg.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Süd-Ost Tel. +49 (0) 7152 203 6440 E-Mail: muenchen.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Ost Tel. +49 (0) 7152 203 6840 E-Mail: berlin.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Mitte/Luxemburg Tel. +49 (0) 7152 203 6888 E-Mail: frankfurt.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung West Tel. +49 (0) 7152 203 6770 E-Mail: duesseldorf.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Nord Tel. +49 (0) 7152 203 6600 E-Mail: hamburg.de@geze.com GEZE Service GmbH Tel. +49 (0) 1802 923392 E-Mail: service-info.de@geze.com Austria GEZE Austria E-Mail: austria.at@geze.com www.geze.at Hungary GEZE Hungary Kft. E-Mail: office-hungary@geze.com www.geze.hu Scandinavia – Sweden GEZE Scandinavia AB E-Mail: sverige.se@geze.com www.geze.se Baltic States – Lithuania / Latvia / Estonia E-Mail: baltic-states@geze.com Iberia GEZE Iberia S.R.L. E-Mail: info.es@geze.com www.geze.es Scandinavia – Norway GEZE Scandinavia AB avd. Norge E-Mail: norge.se@geze.com www.geze.no Benelux GEZE Benelux B.V. E-Mail: benelux.nl@geze.com www.geze.be www.geze.nl India GEZE India Private Ltd. E-Mail: office-india@geze.com www.geze.in Scandinavia – Denmark GEZE Danmark E-Mail: danmark.se@geze.com www.geze.dk Bulgaria GEZE Bulgaria - Trade E-Mail: office-bulgaria@geze.com www.geze.bg Italy GEZE Italia S.r.l. Unipersonale E-Mail: italia.it@geze.com www.geze.it Singapore GEZE (Asia Pacific) Pte, Ltd. E-Mail: gezesea@geze.com.sg www.geze.com China GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn GEZE Engineering Roma S.r.l E-Mail: italia.it@geze.com www.geze.it South Africa GEZE South Africa (Pty) Ltd. E-Mail: info@gezesa.co.za www.geze.co.za GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Shanghai E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Guangzhou E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Beijing E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn France GEZE France S.A.R.L. E-Mail: france.fr@geze.com www.geze.fr Korea GEZE Korea Ltd. E-Mail: info.kr@geze.com www.geze.com Poland GEZE Polska Sp.z o.o. E-Mail: geze.pl@geze.com www.geze.pl Romania GEZE Romania S.R.L. E-Mail: office-romania@geze.com www.geze.ro Russia OOO GEZE RUS E-Mail: office-russia@geze.com www.geze.ru Switzerland GEZE Schweiz AG E-Mail: schweiz.ch@geze.com www.geze.ch Turkey GEZE Kapı ve Pencere Sistemleri E-Mail: office-turkey@geze.com www.geze.com Ukraine LLC GEZE Ukraine E-Mail: office-ukraine@geze.com www.geze.ua United Arab Emirates/GCC GEZE Middle East E-Mail: gezeme@geze.com www.geze.ae United Kingdom GEZE UK Ltd. E-Mail: info.uk@geze.com www.geze.com GEZE GmbH Reinhold-Vöster-Straße 21–29 71229 Leonberg Germany Tel.: 0049 7152 203 … Fax: 0049 7152 203 310 www.geze.com
(PDF | 605 KB)Déclaration de conformité GC 338
(PDF | 218 KB)
GC 341 FR
GC 341 160280-05 5930251 OCT 2022 NI-0178-1 GC 341 Traduction de la notice d’utilisation d’origine pour la version de l’appareil BC Sommaire Symboles et moyens de représentation … Abréviations … Responsabilité du fabricant du fait de ses produits … 1 Sécurité … Utilisation conforme aux dispositions … Consignes de sécurité … Travailler en toute sécurité … Travail respectueux de l’environnement … 2 Description … Travaux à effectuer avant le montage … Monter l’entraînement … Système de détection de sécurité … 4 Montage … Montage sans accessoires … Montage avec kit de montage plafond … 10 Montage avec équerre de fixation … 12 Montage avec capot de protection contre les intempéries … 13 Câblage … 14 … Mise en service … 15 … 7 Dernières étapes de montage … 20 Autres situations de montage … 21 … 9 Maintenance … 22 Messages d'erreur et élimination des erreurs … 23 10 11 Données techniques … 27 Accessoires/pièces détachées … 28 … Dimensions et aperçu … Contenu du kit … Régler le champ de sécurisation avec Spotfinder … 15 Régler le champ de sécurisation sans Spotfinder … 17 Réglages du contacteur DIP … 18 Montage sur un vantail … 21 Montage sur le linteau … 22 Messages d'erreur … 23 Tableau d'affichage LED … 26 GC 341 Sécurité Symboles et moyens de représentation Avertissements Dans ces instructions, des avertissements sont utilisés pour vous prévenir d’éventuels dommages corporels et matériels. X Lisez et respectez toujours ces avertissements. X Appliquez toutes les mesures indiquées par le symbole et le message d'avertissement. Abréviations AIR Infrarouge actif HSK Bord de fermeture principal Responsabilité du fabricant du fait de ses produits Selon la responsabilité du fabricant du fait de ses produits définie dans la « loi de responsabilité de produit », les informations contenues dans ce manuel d’utilisation (informations de produit et utilisation conforme, usage incorrect, performance de produit, maintenance de produit, obligations d'information et d'instruction) doivent être respectées. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de non-respect de ces indications. … Sécurité … Utilisation conforme aux dispositions Le détecteur de sécurisation GC 341 peut uniquement être utilisé pour sécuriser des portes coulissantes automatiques et des portes coulissantes rondes avec des automatismes GEZE. Les dimensions minimales correspondent au corps de référence CA selon DIN 18650 ou DIN EN 16005 debout et couché. Avec le sensor, les personnes peuvent être protégées contre les chocs et les blocages dans les portes coulissantes automatiques. … Sécurité GC 341 GC 341 (dans le sens de fuite) … Consignes de sécurité à Les travaux de montage, d'entretien et de réparation prescrits doivent être effectués par des personnes agréées par GEZE. Toute tentative de réparation par du personnel non agréé annule la garantie de construction. à L'appareil fonctionne uniquement sous une tension de sécurité inférieure (SELV) avec une séparation électrique sûre. à Les contrôles techniques de sécurité doivent être exécutés conformément aux lois et prescriptions nationales spécifiques. à Assurez-vous que le capot de l’entraînement soit correctement installé et mis à la terre. à GEZE ne peut être tenue pour responsable de dommages causés par des modifications effectuées sur l’installation. Dans de tels cas, l’autorisation pour l’utilisation dans les issues de secours devient caduque. à GEZE exclut toute garantie en cas d’utilisation en combinaison avec des produits tiers. à Pour les travaux de réparation et d'entretien, seules des pièces d'origine GEZE peuvent être utilisées. à Respecter la version la plus récente des directives, normes et prescriptions spécifiques au pays, en particulier : à ASR A1.7 « Portes et portails » à DIN 18650 « Serrures et ferrures – Systèmes de portes automatiques » à DIN EN 16005 « Portes motorisées - Sécurité d'utilisation - Exigences et procédures de contrôle » à Prescriptions de prévention des accidents, en particulier BGV A1 « Prescriptions générales » et BGV A2 « Installations et matériel électriques ». à L'évaluation des risques et l'installation du détecteur et du système de porte conformément aux prescriptions et aux normes nationales et internationales en matière de sécurité des portes relèvent de la responsabilité du fabricant de la porte. à Toute autre utilisation de l'appareil que celle décrite dans ce mode d'emploi constitue un usage non conforme et ne peut être garantie par le fabricant. … GC 341 … Description Travailler en toute sécurité à Interdire l'accès au chantier aux personnes non autorisées à Respecter l'angle d'ouverture des éléments de fixation de grande longueur. à Fixer le capot de recouvrement/les revêtements de l’entraînement pour en empêcher la chute. à Pour les vantaux en verre, appliquer une bande adhésive de visualisation. à Risque de blessure lorsque l'automatisme de portes est ouvert ! Les pièces en rotation peuvent pincer, saisir et tirer les cheveux, vêtements, câbles, etc. à Risque de blessure au niveau de points d'écrasement, de choc, de cisaillement ou d'aspiration non protégés. à Risque de blessure causée par des bris de verre. à Risque de blessure au niveau des arêtes coupantes dans l'entraînement. à Risque de blessure par chocs contre les éléments mobiles durant le montage. … Travail respectueux de l’environnement à Lors de l'élimination du sensor, séparer les différents matériaux et les mettre au recyclage. … Description Le détecteur de sécurisation GC 341 dispose d'un champ infrarouge de sécurisation. L'interférence entre plusieurs systèmes de détection avec des conséquences dangereuses n'est pas possible. Des signaux d'arrêts involontaires dus à l'interférence entre des sensors montés côte à côte est possible si leurs champs de mesure infrarouge se chevauchent. Les interférences peuvent être minimisées en utilisant des fréquences différentes. N° id. : Variante GC 341 noir 160285 … Description … GC 341 Dimensions et aperçu … 2 … 11 10 … 8 … 7 … 5 … 12 … 2 … 4 … 6 … Capot de recouvrement Boulon de suspension Outil de réglage Contacteur DIP Touche de fonction Vis de réglage de l’angle de profondeur … 8 … 10 11 12 Vis de réglage de la largeur Émetteur AIR Récepteur AIR Affichage LED Connecteur de raccordement Fenêtre de détection GC 341 Travaux à effectuer avant le montage … Contenu du kit … Travaux à effectuer avant le montage … Monter l’entraînement X Assurez-vous que le capot de l’entraînement soit correctement installé et mis à la terre. … Travaux à effectuer avant le montage … GC 341 Système de détection de sécurité Sur les portes automatiques coulissantes, un détecteur combiné est monté pour chaque direction de course. Pour les grandes largeurs d'ouverture, un détecteur de sécurité GC 341 peut être nécessaire. X Voir les instructions de montage du GC 365. Pour les issues de secours : à le cas échéant utiliser un vantail de protection. Respecter les normes. GC 365 R GC 341 GC 365 R GC 341 GC 365 R GC 365 SF … GC 341 Montage … Montage … Montage sans accessoires X X X X X X X Éviter les vibrations extrêmes. Ne pas couvrir le détecteur. Tenir éloigné des tubes fluorescents. Tenir éloigné des objets en mouvement. Éviter la présence d'objet fortement réfléchissant dans la zone infrarouge. Respecter une distance minimum de 200 mm par rapport aux éclairages, panneaux d'information ou rideaux d'air chaud. En cas d’utilisation de l'équerre de montage, veiller à ce que le champ de vision AIR ne soit pas couvert par l’entraînement ou l’embrasure. … 3,4 mm … mm m max. 50 m … 9 Montage … GC 341 Montage avec kit de montage plafond … 53 × 310 m m … 3 10 GC 341 Montage … 1 … 5 … click 11 Montage … GC 341 Montage avec équerre de fixation … M4 x … 2 … 4 … 12 GC 341 … Montage Montage avec capot de protection contre les intempéries … 2 … 2 … 13 Montage … GC 341 Câblage X X Raccorder le câble sur le dispositif de commande de la porte. Respecter les plans de raccordement des entraînements de portes coulissantes. Sécurisation bord de fermeture principal (SIS) Sécurisation bord de fermeture secondaire (SIO) ou ou Détecteur infrarouge actif Détecteur infrarouge actif X 14 Brancher le sensor. GC 341 Mise en service … Mise en service … Régler le champ de sécurisation avec Spotfinder La position du détecteur infrarouge actif peut être contrôlée à l'aide d'un Spotfinder. max. … cm Profond Proche max. 20 cm 15 Mise en service GC 341 à Veiller à ce que toute la largeur de la porte soit couverte. à Tester la largeur du champ souhaité avec une feuille de papier (DIN A4), car le Spotfinder mesure tout le champ d'émission. à Veiller à ce que la vis de réglage de la largeur s’enclenche de façon audible. Réglage du sensor Hauteur de montage Largeur de détection 2,00 m 2,20 m 2,50 m 3,00 m 3,50 m 2,41 m 2,65 m 3,00 m 3,60 m 3,60 m 16 GC 341 … Mise en service Régler le champ de sécurisation sans Spotfinder X Appuyer sur la touche de fonction … s, pour activer le mode de service. L’affichage LED commence à clignoter en jaune/vert. Le temps AIR max. est défini automatiquement sur … s. X X Aller dans le champ AIR. Réduire l’angle du champ AIR, jusqu’à ce que l’affichage LED clignote rapidement en rouge en cas de détection du déplacement du vantail de porte. X Augmenter l’angle du champ AIR de 2°. La distance du champ AIR par rapport au vantail est établie. X Appuyer sur la touche de fonction … s, pour désactiver le mode de service. En l'absence de saisie, le mode de service est désactivé automatiquement après 15 minutes. 17 Mise en service … GC 341 Réglages du contacteur DIP X X X X Ne modifier les réglages du contacteur que si le courant est activé. Après avoir modifié le commutateur DIP, appuyer sur la touche de fonction pendant … s (jusqu'à ce que la LED s'éteigne). Le processus de programmation démarre automatiquement. Sortir de la zone de détection. Avant de quitter l'installation, tester l'installation conforme du sensor. Légende du tableau : Réglages AIR Autres réglages Réglages usine 18 AIR : Sortie Entrée de test (de la commande de porte) Auto-test du capteur Mode d'installation … 14 16 AIR : Fréquence Temps AIR max. AIR : Filtre … 6 … 4 … 2 … N° Fonction Haut avec 24 V 30 sec. Réglage Bas avec GND 60 sec. 600 sec. … sec. Mouvement Placer le commutateur DIP 16 sur « ON » pour configurer la 1ère rangée. Une fois la rangée configurée, placer le commutateur DIP 16 sur « OFF ». En mode d'installation, seule la 1ère rangée est active et l'affichage LED s’allume en jaune. Pour respecter la norme DIN 18650/DIN EN 16005, le test doit être activé (position « ON »). Le délai de temporisation entre l’entrée de test et la sortie AIR : est de 10 ms. Si l’entrée de test n’est pas utilisée avec 24 V, placer le commutateur DIP … sur « Haut ». Régler différentes fréquences en cas de sensors adjacents ou opposés. AIR : filtre en fonction de la hauteur de montage et de la nature du sol, effectuer les réglages et le test de fonctionnement. Les valeurs dans le tableau sont des valeurs de référence. Régler la minuterie sur 30 s ou plus. Pour permettre la détection de présence, ne pas entrer dans la zone de détection pendant 10 s après le réglage. * Non conforme DIN EN 16005/DIN 18650 Remarque GC 341 Mise en service 19 Dernières étapes de montage … Dernières étapes de montage X 20 GC 341 Avant de terminer l'installation, contrôler le bon fonctionnement du sensor. GC 341 Autres situations de montage … Autres situations de montage … Montage sur un vantail Hauteur de montage Distance entre le (en mm) détecteur et le HSK (en mm) * Largeur max. du vantail* (en mm) Largeur de détection DIN 18650 / DIN EN 16005 (en mm) 2000 … 1205 2410 2200 120 1445 2650 2500 300 1800 3000 3000 600 2400 3600 3500 900 2700 3600 En cas d'utilisation d'un seul détecteur combiné. Sinon, le sensor de sécurisation GC 341 est nécessaire pour la sécurisation supplémentaire. … 1 … 3 … 2 … 6 Distance HSK Hauteur de montage Sécurisation ; … m de hauteur selon DIN 18650 / DIN EN 16005 Largeur de vantail Largeur de détection … 4 … 6 21 Maintenance … GC 341 Montage sur le linteau Selon les normes DIN 18650 / DIN EN 16005, la distance entre les rideaux lumineux intérieures ne peut dépasser 200 mm. En cas de dimensions divergentes, contacter préalablement le service des ventes. Hauteur de montage a (en mm) Profondeur d'embrasure max. b (en mm) 2000 2200 2500 3000 3500 320 340 360 410 460 … Maintenance X X 22 Nettoyer au moins une fois par an ou plus les éléments optiques. Ne pas utiliser de produits nettoyants agressifs ni de produits chimiques. GC 341 Messages d'erreur et élimination des erreurs … Messages d'erreur et élimination des erreurs … Messages d'erreur Conséquence Affichage LED Cause Solution Fonctionnement correct Clignote lentement en vert. Saturation du signal (Lookback) X X X La porte ne s'ouvre pas lorsqu’une personne pénètre dans la zone de détection. Retirer les objets très réfléchissants de la zone de détection. AIR : Réduire le filtre. Réduire l’angle de profondeur pour la zone AIR. Clignote en jaune et vert. Le mode de service est activé. X Passer au mode de fonctionnement. Pour cela, appuyer sur la touche de fonction jusqu'à ce que l’affichage LED s’éteigne. aucune Tension d'alimentation incorrecte X Régler sur la tension nominale. Câblage incorrect ou erreur de raccordement X Contrôler les câbles et raccordements. Mauvais positionnement de la zone de détection X Vérifier les ajustements … et 2. Sensibilité trop faible X Augmenter la sensibilité du radar. Minuteur de présence trop court. X Augmenter le minuteur de présence. Vitre de détection encrassée X Essuyer la vitre de détection avec un chiffon humide. Ne pas utiliser de produit nettoyant ou de solvant. Câblage incorrect ou erreur de raccordement X Contrôler les câbles et raccordements. instable correct 23 Messages d'erreur et élimination des erreurs GC 341 Conséquence Affichage LED Cause Solution La porte s'ouvre alors que personne ne se trouve dans la zone de détection (effet fantôme). instable Retirer les objets en mouvement ou réfléchissants dans la zone de détection X Retirer les objets. La zone de détection se chevauche avec celle d'un autre sensor. X Vérifier les commutateurs DIP … et 6. Gouttes d’eau sur la vitre de détection X Utiliser un capot de protection (disponible séparément). Essuyer la vitre de détection avec un chiffon humide. Ne pas utiliser de produit nettoyant ou de solvant. Installer dans un lieu sec. X X correct 24 La zone de détection se chevauche avec la porte/plaque frontale. X Régler la zone de détection sur « Profond » (extérieur). Sensibilité trop élevée X AIR : Réduire le filtre. Mauvais réglage du commutateur DIP X Vérifier les commutateurs DIP … et 8. GC 341 Messages d'erreur et élimination des erreurs Conséquence Affichage LED Cause Solution La porte reste ouverte. correct Zone de détection modifiée brusquement X Câblage incorrect ou erreur de raccordement X Contrôler les câbles et raccordements. jaune Le mode d'installation est sur « ON ». X Régler le commutateur DIP 16 sur « OFF ». Clignote rapidement en vert. Sensibilité trop faible X Régler une sensibilité supérieure. Vitre de détection encrassée X Essuyer la vitre de détection avec un chiffon humide. Ne pas utiliser de produit nettoyant ou de solvant. Erreur du sensor X Contacter l’installateur ou un technicien de service. Saturation du signal (1ère ou 2ème rangée) X Retirer les objets très réfléchissants de la zone de détection AIR : Réduire le filtre Modifier l'angle de profondeur de la zone pour la zone AIR. Clignote lentement en vert. X X X Clignote lentement en rouge et en vert. Vérifier les commutateurs DIP … à 4. Si le problème persiste, réinitialiser complètement le sensor (couper et remettre le courant). La zone de détection se chevauche avec la porte/plaque frontale. X Régler la zone de détection sur « Profond » (extérieur). Réglage non confirmé X Confirmer les modifications du commutateur DIP et/ou les réglages du potentiomètre en appuyant pendant … s sur la touche de fonction (jusqu'à ce que la LED s’éteigne). 25 Messages d'erreur et élimination des erreurs … Tableau d'affichage LED État Configurer Mode de veille (mode d’installation) Mode de veille (mode de service) Mode de veille (mode de fonctionnement) 1. rangée Détection 2. rangée Détection Communication Sortie de test Confirmer les modifications Saturation du signal Couleur d'affichage LED Clignote en jaune jaune Clignote en jaune et vert vert Clignote en rouge rouge S’éteint pendant 500 ms Clignote en rouge et en vert Clignote lentement en vert Panne du capteur/AIR : Clignote rapidement Filtre trop faible en vert 26 GC 341 1000 ms 1000 ms GC 341 10 Données techniques Données techniques Bloc d'alimentation : 12 – 24 V AC ± 10 % (50/60 Hz) 12 – 30 V DC ± 10 % (protection contre les inversions de polarité) Puissance consommée : < … W (< … VA pour AC) Hauteur d'installation : 2,0 – 3,5 m Niveau de bruit : < 70 dBA Plage de température : -20 – +55 °C < 80 % (sans condensation) Classe de protection : IP54 selon EN 60529 Directives applicables : MD 2006/42/CE, RoHS … 2011/65/UE Catégorie et niveau de performance : - Zone AIR : Cat. 2, PL d ESPE : Type … Mode de détection : Présence Temps de réaction typique : < 300 ms Technologie : Réflexion infrarouge actif Réglage de l’angle de profondeur : Plage AIR : -6 – +6° Sortie : Relais : … – 50 V 0,3 A max. Entrée de test : Coupleur opto (protection contre les inversions de polarité) Tension : … – 30 V DC Courant : … mA max. (30 V DC) TÜV avec contrôle de modèle type : Numéro de certificat CE 44 205 13099214 Uniquement pour les pays de l'UE : Conformément à la directive européenne 2012/19/UE relative aux appareils électriques et électroniques usagés (WEEE) 27 Accessoires/pièces détachées 11 GC 341 Accessoires/pièces détachées Référence Équerre de fixation au plafond 160286 Kit de montage au plafond 160288 Capot de protection anti-pluie 160287 Spotfinder 112321 Adaptateur Retrofit 28 GC 333/GC 339 sur GC 341 204529 GC 341 … pôles sur 10 pôles 204531 GC 341 29 GC 341 30 GC 341 31 Germany GEZE GmbH Niederlassung Süd-West Tel. +49 (0) 7152 203 594 E-Mail: leonberg.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Süd-Ost Tel. +49 (0) 7152 203 6440 E-Mail: muenchen.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Ost Tel. +49 (0) 7152 203 6840 E-Mail: berlin.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Mitte/Luxemburg Tel. +49 (0) 7152 203 6888 E-Mail: frankfurt.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung West Tel. +49 (0) 7152 203 6770 E-Mail: duesseldorf.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Nord Tel. +49 (0) 7152 203 6600 E-Mail: hamburg.de@geze.com GEZE Service GmbH Tel. +49 (0) 1802 923392 E-Mail: service-info.de@geze.com Austria GEZE Austria E-Mail: austria.at@geze.com www.geze.at Baltic States – Lithuania / Latvia / Estonia E-Mail: baltic-states@geze.com Benelux GEZE Benelux B.V. E-Mail: benelux.nl@geze.com www.geze.be www.geze.nl Bulgaria GEZE Bulgaria - Trade E-Mail: office-bulgaria@geze.com www.geze.bg China GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn Romania GEZE Romania S.R.L. E-Mail: office-romania@geze.com www.geze.ro GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Shanghai E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn Russia OOO GEZE RUS E-Mail: office-russia@geze.com www.geze.ru GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Guangzhou E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn Scandinavia – Sweden GEZE Scandinavia AB E-Mail: sverige.se@geze.com www.geze.se GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Beijing E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn Scandinavia – Norway GEZE Scandinavia AB avd. Norge E-Mail: norge.se@geze.com www.geze.no France GEZE France S.A.R.L. E-Mail: france.fr@geze.com www.geze.fr Scandinavia – Denmark GEZE Danmark E-Mail: danmark.se@geze.com www.geze.dk Hungary GEZE Hungary Kft. E-Mail: office-hungary@geze.com www.geze.hu Singapore GEZE (Asia Pacific) Pte, Ltd. E-Mail: gezesea@geze.com.sg www.geze.com Iberia GEZE Iberia S.R.L. E-Mail: info.es@geze.com www.geze.es South Africa GEZE South Africa (Pty) Ltd. E-Mail: info@gezesa.co.za www.geze.co.za India GEZE India Private Ltd. E-Mail: office-india@geze.com www.geze.in Switzerland GEZE Schweiz AG E-Mail: schweiz.ch@geze.com www.geze.ch Italy GEZE Italia S.r.l. Unipersonale E-Mail: italia.it@geze.com www.geze.it Turkey GEZE Kapı ve Pencere Sistemleri E-Mail: office-turkey@geze.com www.geze.com GEZE Engineering Roma S.r.l E-Mail: italia.it@geze.com www.geze.it Ukraine LLC GEZE Ukraine E-Mail: office-ukraine@geze.com www.geze.ua Korea GEZE Korea Ltd. E-Mail: info.kr@geze.com www.geze.com Poland GEZE Polska Sp.z o.o. E-Mail: geze.pl@geze.com www.geze.pl GEZE GmbH Reinhold-Vöster-Straße 21–29 71229 Leonberg Germany Tel.: 0049 7152 203 … Fax: 0049 7152 203 310 www.geze.com United Arab Emirates/GCC GEZE Middle East E-Mail: gezeme@geze.com www.geze.ae United Kingdom GEZE UK Ltd. E-Mail: info.uk@geze.com www.geze.com
(PDF | 2 MB)!Konformitätserklärung DC-DC-Wandler!
(PDF | 332 KB)
Brochure produit Slimdrive SC/SCR
S Y S T È M E S P O U R P O R T E S AU TO M AT I Q U E S G E Z E POR TES AUTOMATIQUES CINTRÉES E T RONDES GEZE SOLUTIONS INNOVANTES POUR DES ENTRÉES SUR MESURE B E W E G UN G M I T S YS T EM Photo de couverture : Michael Molloy Photography Ltd, photo sur la page … : Erwin Kamphuis Portes automatiques coulissantes cintrées et rondes GEZE SLIMDRIVE SC/SCR SOMMAIRE Portes automatiques coulissantes cintrées et rondes GEZE … Tableau synoptique … Caractéristiques générales des produits SC/SC-FR et SCR/SCR-FR … Aperçu des conceptions standard et des variantes spéciales … GEZE Slimdrive SC … GEZE Slimdrive SCR 12 GEZE Slimdrive SC/SCR GGS 14 GEZE Slimdrive SC/SC-FR RC2 16 Accessoires Organes de commande 18 Dispositifs de sécurité 19 Systèmes de verrouillage 20 Outils de maintenance et de paramétrage 21 Plans de montage SC/SCR 22 Plan de câblage 26 Références 27 Portes automatiques cintrées et rondes … Portes automatiques coulissantes cintrées et rondes GEZE SLIMDRIVE SC/SCR Portes automatiques coulissantes cintrées et rondes GEZE Solutions innovantes d'entrée sur mesure Le caractère d’un bâtiment se révèle souvent par la conception de son entrée. À travers le monde entier, des bâtiments prestigieux sont équipés avec des solutions d'entrée personnalisées et développées par GEZE. Les nombreux domaines d’application de nos produits reflètent notre savoir-faire acquis depuis des décennies. Les portes coulissantes cintrées et rondes offrent plus d'espace et de lumière. Cette gamme est caractérisée par un fonctionnement simple, une diversité de conceptions et un montage facile à réaliser. Aperçu des avantages •• Conception et fabrication personnalisées pour chaque projet •• Certification TÜV selon la norme DIN 18650 et conformité à la norme européenne EN 16005 pour toutes les variantes •• L’automatisme de … cm seulement permet de créer des hauteurs de passage élevées et offre une solution design •• La pénétration de la lumière rend le hall d'entrée accueillant et agréable •• Accentuation de la transparence pour les variantes avec un toit en verre •• Des matériaux de haute qualité et des éléments de commande à la pointe de la technologie garantissent des performances exceptionnelles •• Par rapport aux portes coulissantes linéaires, les portes coulissantes cintrées et rondes offrent des largeurs d’ouverture jusqu’à 40 % plus grandes •• Intégration idéale dans les façades en verre à montants et traverses étroites •• La suspension centrée des vantaux mobiles garantit un fonctionnement très silencieux et une longue durée de vie •• Variantes FR adaptées pour les issues de secours selon AutSchR •• Utilisation et réglage simples qui reposent sur la technique éprouvée des portes coulissantes Slimdrive SC : automatisme pour portes coulissantes cintrées à 180° qui peut être combiné avec des portes coulissantes linéaires pour former un sas Slimdrive SCR : automatisme pour portes coulissantes rondes à 360° SC-FR et SCR-FR : variantes adaptées pour les issues de secours contrôlées et certifiées selon DIN 18650 et EN 16005 Slimdrive SC/SCR GGS : variante pour portes automatiques coulissantes cintrées en verre avec ferrures pour éléments tout verre GGS et toit en verre Slimdrive SC RC2 et SC-FR RC2 : portes automatiques coulissantes cintrées avec protection antieffraction et système de ferrures à cadre fin DIN 18650 La norme DIN 18650 a été créée afin de garantir la sécurité optimale des exploitants et utilisateurs de portes automatiques. Les systèmes de portes coulissantes cintrées et rondes GEZE sont contrôlés et certifiés selon DIN 18650. EN 16005 La nouvelle norme EN 16005, devenue un standard de sécurité dans toute l’Europe, spécifie les exigences relatives à la conception et les méthodes d’essai applicables aux portes automatiques piétonnes pour la sécurité des utilisateurs. Tous les systèmes pour portes automatiques et les dispositifs de sécurité GEZE, notamment les sensors de sécurité, sont disponibles et répondent aux exigences de la norme EN 16005. Ministère des Affaires étrangères et de l’Intégration européenne, Zagreb, Croatie (Photo : Robert Les) … GEZE Portes automatiques Portes automatiques coulissantes cintrées et rondes GEZE SLIMDRIVE SC/SCR Tableau synoptique des portes automatiques coulissantes cintrées et rondes Rayon (max.) Types de vantaux mobiles Types de parties fixes Surfaces Types de structures de toit Éclairage Revêtement de sol Installation du rideau d’air chaud Raccords (extérieurs) de façades Fonctions spéciales sur demande Organes de commande Certifications SC-FR SCR SCR-FR Pour issues de secours Accessibilité Vitesse d'ouverture réglable Vitesse de fermeture réglable Largeur d'ouverture, … vantaux Hauteur de passage libre* Hauteur de montage (min.) Poids (max.) du vantail - … vantail Poids (max.) du vantail - … vantaux Rayon (min.) SC Caractéristiques ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● 800 – 3000 mm 800 – 2300 mm 3000 mm 75 mm 100 kg 120 kg 1000 mm 1100 mm 1000 mm 1100 mm 2000 mm 10 mm verre de sécurité feuilleté, 10 mm verre de sécurité trempé H avec ferrures pour systèmes tout verre (variante GGS) Vitrage spécial sur demande 10 mm verre de sécurité feuilleté, Remplissage des panneaux 22 mm, Verre de sécurité feuilleté 12 mm sans cadre (variante GGS) Vitrage spécial sur demande revêtement par poudre selon RAL métal léger anodisé E6/EV1 anodisation colorée selon l'échantillon, revêtement en acier inoxydable poli, revêtement en acier inoxydable grain 240, revêtements spéciaux sur demande Revêtement métallique, toit étanche avec gouttière, toit en verre pour les variantes avec toit, à la demande du client, impossible pour les toits en verre impossible pour les toits en verre Paillasson, tapis de sol sur mesure Possible en fonction de la intégrée dans le plafond suspendu structure du plafond intégration ● ● ● ● ● ● ● ● Programmateur display DPS Sélecteur de fonctions à touches TPS Commande pour la gestion technique de bâtiments DIN 18650, EN 16005 ● = OUI - = INDISPONIBLE * = PLUS HAUT SUR DEMANDE Portes automatiques cintrées et rondes … Portes automatiques coulissantes cintrées et rondes GEZE SLIMDRIVE SC/SCR Caractéristiques générales des variantes SC/SC-FR et SCR/SCR-FR Description des systèmes •• •• •• •• Profilés de porte et rails de roulement en aluminium ou avec vantaux menuisés Guide au sol continu en acier inoxydable L'installation peut être de forme convexe (vers l'intérieur) ou concave (vers l'extérieur) Il est également possible d'effectuer des raccordements sur les côtés ou en hauteur sur des murs, des structures à montants et traverses en béton, en acier, en verre •• Grand choix de finitions de surface •• L'installation et les vantaux mobiles peuvent être équipés de systèmes de profilés à cadre fin GEZE ou du système GEZE GGS •• Il existe de nombreuses variantes pour la conception des parties fixes et de la structure du toit Variantes FR utilisées et adaptées pour les issues de secours •• Technologie à double motorisation/accu connectée à une commande redondante •• Programmateur de fonctions avec verrouillage : il doit être actionné uniquement par des personnes habilitées. Un contact à clé est obligatoire. Le mode de fonctionnement choisi doit pouvoir être clairement identifié. •• Détecteur de mouvements autocontrôlé (principe de redondance) : le bon fonctionnement doit être contrôlé en permanence. En cas de dysfonctionnement, la porte s'ouvre (maintenance requise). •• Remarque concernant le verrouillage des issues de secours (mode de fonctionnement « Nuit ») : les portes automatiques coulissantes utilisées pour les issues de secours doivent être verrouillées uniquement lorsqu'elles ne sont soumises à aucune exigence relative aux issues de secours pendant la période définie. Cela est habituellement le cas lorsqu'aucune personne ne se trouve dans le bâtiment ou s'il existe une autre issue de secours. Description des commandes et des fonctions •• Commande entièrement numérique avec microprocesseur à haute puissance •• Tous les réglages du système ainsi que l'affichage des paramètres de fonctionnement, d'erreur et de maintenance peuvent être effectués à l'aide du programmateur display GEZE DPS •• Modes de fonctionnement : automatique, ouverture permanente, sens unique (one-way), nuit, off •• Largeur d'ouverture réduite en mode apprentissage réglable en continu, pour les variantes FR en tenant compte de la largeur minimale de l’issue de secours. Celle-ci dépend du nombre de personnes devant emprunter cette sortie et doit s'élever au minimum à … mètre à partir de … personnes. •• Différentes heures et temps d'ouverture en mode été, en mode hiver et en actionnant le contact à clé. •• Affichage de données statistiques et d’informations sur les défauts via le programmateur de fonctions (nombre d'ouvertures, affichage des messages de maintenance) •• Commande de la porte intelligente (par auto-apprentissage) •• Durée d'ouverture réglable automatiquement selon le nombre de passages (activable) •• Connexion au système de détection incendie •• Verrouillage électromagnétique avec contact d’informations pour les systèmes d'alarme •• Vitesses d'ouverture et de fermeture réglables individuellement •• Affichage des erreurs pour les détecteurs de mouvement et les sensors de sécurité •• Commandes avec fonctions spéciales sur demande … GEZE Portes automatiques Portes automatiques coulissantes cintrées et rondes GEZE SLIMDRIVE SC/SCR Aperçu des conceptions standard et des variantes spéciales Portes coulissantes cintrées GEZE Slimdrive SC Conception standard Variantes spéciales Variantes spéciales Porte coulissante cintrée à 180° à … vantaux ou plus, combinable au choix Coudes inversés Demi-cintre à 180° Variantes spéciales Variantes spéciales Variantes spéciales Porte coulissante cintrée à 180° à … vantaux formant un sas à 180°, combinée avec une porte coulissante linéaire Porte d'angle à 90° avec largeur d'ouverture maximale et optimisation de l'espace Porte d'angle à 270° à … vantaux avec ouverture centrale ou à … vantail avec ouverture depuis l'extérieur Variantes spéciales Entrée double pour entrées et sorties séparées Portes automatiques cintrées et rondes … Portes automatiques coulissantes cintrées et rondes GEZE SLIMDRIVE SC/SCR Portes coulissantes rondes GEZE Slimdrive SCR Forme standard Variantes spéciales Variantes spéciales Porte coulissante ronde à 360° formant un sas, avec … entraînements distincts à 180° Sas de forme ovale Sas élargi Entreprise de construction de logements Vieya, Dongen, Pays-Bas (photo : Erwin Kamphuis) … GEZE Portes automatiques Portes automatiques coulissantes cintrées et rondes GEZE SLIMDRIVE SC/SCR GEZE Slimdrive SC Automatisme pour portes coulissantes cintrées à 180° GEZE Slimdrive SC est un automatisme puissant de … cm de hauteur seulement pour portes coulissantes cintrées à 180°. L'entraînement s'intègre parfaitement dans les constructions à montants/traverses, et est particulièrement adapté dans des zones à forte fréquentation. Utilisés avec un rayon minimal de 1000 mm, avec des rayons plus grands, ou comme sas en combinaison avec des portes coulissantes linéaires, les automatismes GEZE Slimdrive SC offrent de très nombreuses possibilités d'aménagement, possèdent des fonctionnalités exceptionnelles et remplissent les plus hautes exigences en termes de design. Le système permet d’obtenir une largeur d'ouverture allant jusqu'à 3000 mm max pour des portes à … vantaux. Il permet également de déplacer des vantaux jusqu'à 120 kg. La variante Slimdrive SC-FR est adaptée pour les issues de secours. Conceptions spéciales Slimdrive SC GGS / SC-FR GGS - Portes automatiques coulissantes cintrées tout verre avec des ferrures pour éléments tout verre GGS et un toit en verre Slimdrive SC RC2 / SC-FR RC2 - Variante avec protection antieffraction selon la classe de résistance … Belgian SkyShop, Aéroport international de Bruxelles, Belgique (photo : Erwin Kamphuis) Domaines d'application •• •• •• •• •• •• •• •• Bâtiments commerciaux et publics Hôtels et restaurants Hôpitaux Maisons de retraite et établissements de soins Aéroports et gares Centres et halls d’exposition, et concessions automobiles Sas d’entrée Bâtiments neufs et en rénovation grâce à une hauteur d‘encombrement peu élevée Portes automatiques cintrées et rondes … Portes automatiques coulissantes cintrées et rondes GEZE SLIMDRIVE SC/SCR Données techniques Caractéristiques du produit Pour issues de secours Accessibilité Vitesse d'ouverture réglable Vitesse de fermeture réglable Largeur d'ouverture, … vantaux Hauteur de passage libre* Hauteur de montage (min.) Poids (max.) du vantail - … vantail Poids (max.) du vantail - … vantaux Rayon (min.) SC ● ● ● SC-FR ● ● ● ● 800 – 3000 mm 3000 mm 75 mm 100 kg 120 kg 1000 mm Type de vantaux mobiles 1100 mm Verre de sécurité feuilleté 10 mm, Vitrage spécial sur demande Verre de sécurité feuilleté 10 mm, Remplissage des panneaux 22 mm, Vitrage spécial sur demande revêtement par poudre selon RAL métal léger anodisé E6/EV1 anodisation colorée selon l'échantillon, revêtement en acier inoxydable poli, revêtement en acier inoxydable grain 240, revêtements spéciaux sur demande Revêtement métallique, toit étanche avec gouttière, toit en verre Sur les variantes avec toit, impossible pour les toits en verre Paillasson, tapis de sol sur mesure possibilité d'adaptation à la structure du plafond ● ● ● ● Programmateur display DPS Sélecteur de fonctions à touches TPS Commande pour la gestion technique de bâtiments DIN 18650, EN 16005 Type de parties fixes Surfaces Types de structures de toit Éclairage Revêtement de sol Installation du rideau d’air chaud Raccords (extérieurs) de façades Fonctions spéciales sur demande Organes de commande Certifications ● = OUI - = INDISPONIBLE * = PLUS HAUT SUR DEMANDE Conception cintrée et ronde Rayon nominal (mm) Angle du système Angle de passage Largeur du système (mm) Largeur d’ouverture linéaire (mm) Longueur d’arc (mm) 10 1000 1100 1200 1300 1400 2000 2200 2400 2600 1144 1273 1401 3142 3456 3770 GEZE Portes automatiques 1600 1700 1800 2800 1500 180° 80° 3000 3200 3400 3600 1530 1658 1787 1916 2044 2173 4084 4398 4712 5027 5341 5655 1900 2000 3800 4000 sur sur demande demande 5969 6283 Portes automatiques coulissantes cintrées et rondes GEZE SLIMDRIVE SC/SCR Dimensions standard Longueur d’arc BL = max. 5500 mm Largeur d’ouverture linéaire (mm) = 1000 mm - 2300 mm Coupe verticale KH Calcul approximatif de la longueur de l’arc = r B BL = B2 + 180 A B 16 … H BL DH x y · A x T2 = Avec un rayon r et un angle y donnés = Avec une profondeur de construction T et une largeur d'installation B donnés DH = Hauteur de passage H = Hauteur de l’installation KH = Hauteur de couronne Coupe horizontale B S y r S T B r LW BL LW B LW r S T = = = = = Largeur du système Largeur d’ouverture linéaire (mm) Rayon nominal Largeur intérieure Profondeur d'encombrement B BL LW r S = = = = = Largeur du système Longueur d’arc Largeur d’ouverture linéaire (mm) Rayon nominal Largeur intérieure Portes automatiques cintrées et rondes 11 Portes automatiques coulissantes cintrées et rondes GEZE SLIMDRIVE SC/SCR GEZE Slimdrive SCR Automatisme pour portes coulissantes rondes à 360° GEZE Slimdrive SCR est la solution optimale pour les portes coulissantes ronde à 360°. Les automatismes des deux portes sont distincts mais forment une seule et même unité. La hauteur de l’entraînement de seulement … cm permet de l’intégrer parfaitement dans toute façade de manière presque invisible. L’automatisme ultramoderne disparaît pour laisser des entrées transparentes et design. Le système SL SCR est parfaitement adapté aux façades en verre dans des constructions à montants/traverses étroites et offre un accès sans contrainte. Ses performances sont garanties par l’utilisation de matériaux de haute qualité et des techniques de commandes à la pointe de la technologie. Le système permet d’obtenir une largeur d'ouverture allant jusqu'à 2300 mm max pour des portes à … vantaux. Il permet également de déplacer des vantaux pesant jusqu'à 120 kg. La variante Slimdrive SCR-FR est adaptée pour les issues de secours. Conceptions spéciales Slimdrive SC RC2 / SC-FR RC2 - Variante avec protection antieffraction selon la classe de résistance … SGL Carbon, Meitingen, Allemagne (photo : Dirk Wilhelmy) Domaines d'application •• •• •• •• •• •• •• •• Bâtiments commerciaux et publics Hôtels et restaurants Hôpitaux Maisons de retraite et établissements de soins Aéroports et gares Centres et halls d’exposition, et concessions automobiles Sasd’entrée Bâtiments neufs et en rénovation grâce à une hauteur d’encombrement peu élevée 12 GEZE Portes automatiques Portes automatiques coulissantes cintrées et rondes GEZE SLIMDRIVE SC/SCR Données techniques Caractéristiques du produit Pour issues de secours Accessibilité Vitesse d'ouverture réglable Vitesse de fermeture réglable Largeur d'ouverture, … vantaux Hauteur de passage libre* Hauteur de montage (min.) Poids (max.) du vantail - … vantail Poids (max.) du vantail - … vantaux Rayon (min.) SCR ● ● ● SCR-FR ● ● ● ● 800 – 2500 mm 3000 mm 75 mm 100 kg 120 kg 1000 mm Rayon (max.) Type de vantaux mobiles 1100 mm 2000 mm Verre de sécurité feuilleté 10 mm, Vitrage spécial sur demande Verre de sécurité feuilleté 10 mm, Remplissage des panneaux 22 mm, Verre de sécurité feuilleté 12 mm sans cadre (variante système tout verre) Vitrage spécial sur demande revêtement par poudre selon RAL métal léger anodisé E6/EV1 anodisation colorée selon l'échantillon, revêtement en acier inoxydable poli, revêtement en acier inoxydable grain 240, revêtements spéciaux sur demande Revêtement métallique, toit étanche avec gouttière, toit en verre Sur demande, impossible pour les toits en verre Paillasson, tapis de sol sur mesure intégré dans le plafond suspendu ● ● ● ● Programmateur display DPS Sélecteur de fonctions à touches TPS Commande pour la gestion technique de bâtiments DIN 18650, EN 16005 Types de parties fixes Surfaces Modèle de la structure de toit Éclairage Revêtement de sol Installation du rideau d’air chaud Raccords (extérieurs) de façades Fonctions spéciales sur demande Organes de commande Certifications ● = OUI - = INDISPONIBLE * = PLUS HAUT SUR DEMANDE Calcul approximatif de la longueur d’arc Coupe verticale Coupe horizontale KH B S = r B BL = B2 + 180 16 … H BL DH x y · A r x T2 LW A B T = Avec un rayon r et un angle y donnés = Avec une profondeur d’encombrement T et une largeur d'installation B donnés = Profondeur d'encombrement DH = Hauteur de passage H = Hauteur de l’installation KH = Hauteur de couronne B LW r S = = = = Largeur du système Largeur d’ouverture linéaire (mm) Rayon nominal Largeur intérieure Portes automatiques cintrées et rondes 13 Portes automatiques coulissantes cintrées et rondes GEZE SLIMDRIVE SC/SCR GEZE Slimdrive SC/SCR GGS Élégance et transparence sans cadre Le revêtement simple et fonctionnel en acier inoxydable offre de nombreuses possibilités d'utilisation et de conception. Les portes coulissantes cintrées équipées du système GEZE GGS pour éléments tout verre offre un design impressionnant. La transparence est même renforcée pour les variantes avec toit en verre. Les vantaux mobiles conçus sans cadre sont fixés aux chariots de roulement avec deux points de fixation. Le guide au sol est également fixé au verre avec un point de fixation. Les parties fixes en verre de sécurité feuilleté bombé sont équipées de profilés qui protègent les bords. La porte automatique ronde SC/SCR GGS peut également être réalisée avec deux portes coulissantes cintrées à 180°. Le système permet un rayon minimal de 1250 mm, un passage libre maximal de 2500 mm et un poids de vantail maximal de 100 kg. Sur demande, il est possible de réaliser cette variante avec des dimensions personnalisées. La variante Slimdrive SC-FR GGS est adaptée pour les issues de secours. Domaines d'application •• •• •• •• •• •• •• •• Bâtiments commerciaux et publics Hôtels et restaurants Hôpitaux Maisons de retraite et établissements de soins Aéroports et gares Centres et halls d’exposition et concessions automobiles Sas d’entrée Bâtiments neufs et en rénovation grâce à une hauteur d’encombrement peu élevée 14 GEZE Portes automatiques Portes automatiques coulissantes cintrées et rondes GEZE SLIMDRIVE SC/SCR Données techniques Hauteur de passage libre* Hauteur de montage (min.) Poids (max.) du vantail - … vantail Poids (max.) du vantail - … vantaux Rayon (min.) Rayon (max.) Type de vantaux mobiles Types de parties fixes Surfaces Types de structures de toit Éclairage Revêtement de sol Installation du rideau d’air chaud Raccords (extérieurs) de façades Fonctions spéciales sur demande Organes de commande Certifications SC-FR GGS SCR GGS SCR-FR GGS Pour issues de secours Accessibilité Vitesse d'ouverture réglable Vitesse de fermeture réglable Largeur d'ouverture, … vantaux SC GGS Caractéristiques du produit ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● 800 – 3000 mm 800 - 2300 mm 2500 mm 2500 mm 75 mm 100 kg 120 kg 1250 mm 2000 mm Verre de sécurité trempé H 10 mm avec ferrures tout verre (GGS) Vitrage spécial sur demande Verre de sécurité feuilleté 10 mm sans cadre (variante GGS) Vitrage spécial sur demande revêtement par poudre selon RAL métal léger anodisé E6/EV1 anodisation colorée selon l'échantillon, revêtement en acier inoxydable poli, revêtement en acier inoxydable grain 240, revêtements spéciaux sur demande Revêtement métallique, toit étanche avec gouttière, toit en verre sur les variantes avec toit, impossible pour les toits en verre Paillasson possibilité d'adaptation à la structure du plafond ● ● ● ● Programmateur display DPS Sélecteur de fonctions à touches TPS Commande pour la gestion technique de bâtiments DIN 18650, EN 16005 ● = OUI - = INDISPONIBLE * = PLUS HAUT SUR DEMANDE Portes automatiques cintrées et rondes 15 Portes automatiques coulissantes cintrées et rondes GEZE SLIMDRIVE SC/SCR GEZE Slimdrive SC/SC-FR RC2 L'union parfaite du design et de la sécurité La porte automatique coulissante cintrée GEZE Slimdrive SC RC2 avec protection antieffraction et la variante adaptée pour les issues de secours SC-FR RC2 compliquent la vie des cambrioleurs. Adaptés pour les halls d’entrée, ces automatismes répondent parfaitement aux exigences les plus élevées en matière de sécurité. Ils ont été testés et certifiés conformes aux spécifications de la classe de résistance … (RC2) et conformes aux normes EN 1627 à EN 1630. Cela signifie que les portes piétonnes résistent efficacement aux tentatives d'effraction réalisées avec des outils simples comme des tournevis, des pinces et des cales, et ont une résistance aux charges statiques et dynamiques. Les délinquants sont ainsi stoppés dans leurs actes, ce qui permet aux services de sécurité de gagner en temps de réaction. SGL Group Carbon, Meitingen, Allemagne (photo : Dirk Wilhelmy) Domaines d'application •• •• •• •• •• •• Halls d'entrée avec des exigences élevées en matière de sécurité Banques Pharmacies Bijouteries Stations-service Locaux informatiques sécurisés 16 GEZE Portes automatiques Portes automatiques coulissantes cintrées et rondes GEZE SLIMDRIVE SC/SCR Données techniques Caractéristiques du produit Pour issues de secours Accessibilité Vitesse d'ouverture réglable Vitesse de fermeture réglable Largeur d'ouverture, … vantaux Hauteur de passage de l'éclairage Hauteur de montage (min.) Poids (max.) du vantail - … vantaux Rayon Types de vantaux mobiles Types de parties fixes Surfaces Types de structures de toit Éclairage Revêtement de sol Installation du rideau d’air chaud Raccords (extérieurs) de façades Fonctions spéciales sur demande Organes de commande Certifications SC/SC-FR RC2 ● ● ● ● 900 – 3000 mm 3000 mm 75 mm 120 kg min. 1350 mm / max. 1750 mm Verre de sécurité feuilleté VSG 10 mm, vitrage spécial sur demande Verre de sécurité feuilleté 10 mm, Vitrage spécial sur demande revêtement par poudre selon RAL métal léger anodisé E6/EV1 anodisation colorée selon l'échantillon, revêtements spéciaux sur demande Revêtement métallique, toit étanche avec gouttière, toit en verre Pour les variantes avec toit, impossible pour les toits en verre Paillasson, tapis de sol sur mesure possibilité d'adaptation à la structure du plafond ● Programmateur display DPS Sélecteur de fonctions à touches TPS Commande pour la gestion technique de bâtiments DIN 18650, EN 16005 ● = OUI - = INDISPONIBLE Remarque La fonction antieffraction RC2 est uniquement disponible en mode « NUIT ». En mode « NUIT », la porte ne remplit aucune exigence relative aux issues de secours. Il convient donc de s'assurer que personne ne se trouve dans le bâtiment ou qu'il existe un nombre suffisant d’issues de secours. Portes automatiques cintrées et rondes 17 Portes automatiques coulissantes cintrées et rondes GEZE SLIMDRIVE SC/SCR Commande des portes automatiques coulissantes GEZE propose des programmateurs de fonctions pour répondre à un grand nombre d’exigences. Ils sont adaptés pour une utilisation universelle - montage en applique ou encastré. Les programmateurs suivants sont proposés : Programmateur display (DPS) Sélecteur de fonctions à touches (TPS) Les modes de fonctionnement suivants peuvent être réglés : « Ouverture permanente » La porte s’ouvre et reste ouverte. Les détecteurs de mouvement ou bien les boutons d'ouverture sont désactivés. « Nuit » Les détecteurs de mouvement sont désactivés, la porte est fermée. L'ouverture de la porte n'est possible qu'avec le contact autorisé (KB) ou par un déverrouillage manuel. Option : Verrouillage électrique du vantail afin d'empêcher toute entrée par effraction. « SENS UNIQUE » (fonctionnement dans un seul sens de l'intérieur vers l'extérieur). La porte s'ouvre et se ferme uniquement lorsqu'une personne passe la porte de l'intérieur vers l'extérieur. Le détecteur de mouvement à l'extérieur est désactivé, celui à l'intérieur est activé. « Automatique » La porte s'ouvre dès que la commande est activée par le détecteur de mouvement ou les boutons d’ouverture, et se referme après un temps défini individuellement. Le sensor sécurise les déplacements des vantaux. Si une personne se trouve dans l'ouverture, la porte ne se ferme pas. « OFF » (en fonction du système) L'entraînement, le verrouillage, les commandes et sensors de sécurité sont désactivés, les vantaux peuvent être déplacés manuellement. Contacteur à clé Il est possible de verrouiller le programmateur de fonctions à l'aide d'un contacteur à clé. Un contacteur à clé est obligatoire pour les variantes F/R. Protection des programmateurs de fonctions Le programmateur display (DPS) et le sélecteur de fonctions à touches (TPS) peuvent être combinés avec un contacteur à clé. Ces programmateurs de fonctions peuvent également être protégés par un code. Programmateur display (DPS) 18 GEZE Portes automatiques Sélecteur de fonctions à touches (TPS) Portes automatiques coulissantes cintrées et rondes GEZE SLIMDRIVE SC/SCR Dispositifs de sécurité des portes automatiques. Exemples de détecteurs pour les systèmes SC … 2 … 1 … 3 … 3 … 4 = = = = … 4 … 1 … 3 … 1 … 4 Option : capot anti-pluie GC 363 pour protéger le détecteur à l'extérieur Détecteurs combinés GC 363 R et GC 363 SF (dans le sens d'évacuation) pour l’ouverture et la sécurisation de la porte automatique Détecteur de sécurisation GC 339 pour protéger la largeur d'ouverture Option : boîtier d’encastrement plafond GC 363 pour intégrer les détecteurs dans le plafond Portes automatiques cintrées et rondes 19 Portes automatiques coulissantes cintrées et rondes GEZE SLIMDRIVE SC/SCR Verrouillage automatique Verrouillage par courroie dentée Ce verrouillage électromagnétique bistable procure un gain de sécurité car il reste fermé, même en l’absence de courant. Un déverrouillage manuel d’urgence est possible à tout moment. Ce verrouillage se caractérise par une surveillance permanente par commande. Sur demande, jusqu'à deux contacts peuvent être intégrés pour des applications externes (par ex. alarme automatique). Grâce au positionnement libre de l'entraînement, le verrouillage par courroie dentée est non seulement facile à monter, mais il offre également des fonctions de verrouillage spéciales, par ex. l'ouverture pharmacie lorsque les portes coulissantes sont verrouillées. Verrouillage par tringle Le verrouillage par tringle procure une sécurité et une protection antieffraction élevée. Le verrouillage multipoints (agissant en haut et au sol) offre une très grande résistance aux tentatives d'effraction. La tringle de verrouillage est intégrée de manière invisible dans les profils ISO à cadre fin. Le déverrouillage est possible électriquement ou mécaniquement. Verrouillage manuel Verrou de sol Le verrou de sol GEZE permet de verrouiller facilement les vantaux au sol avec le profil ISO à cadre fin. Pour les verrous de sol, on peut utiliser des cylindres profilés standard. Cette solution peut ainsi être intégrée de manière optimale pour tous les besoins de fermeture. Le verrouillage s'effectue manuellement avec la clé, soit uniquement de l'intérieur, soit à la fois de l'intérieur et de l'extérieur. Verrou de sol 20 GEZE Portes automatiques Portes automatiques coulissantes cintrées et rondes GEZE SLIMDRIVE SC/SCR Outils de maintenance et de paramétrage GEZEconnects Bluetooth est un système hyperfréquence courtes distances standardisé à l'échelle internationale dont la portée est possible jusqu'à dix mètres. Le logiciel GEZEconnects permet de relier l'ordinateur et les systèmes GEZE pour portes automatiques via Bluetooth, c'est-à-dire sans fil. Tous les paramètres du système de porte peuvent être configurés, sauvegardés, envoyés par E-mail et transférés à un système de traitement de texte en toute simplicité grâce à une interface graphique intuitive. Les fonctions de diagnostic affichent en temps réel les paramètres opérationnels les plus importants du système de porte, ce qui permet de détecter du premier coup toute défaillance éventuelle et de la réparer. Tous les préréglages peuvent être reproduits sans problème pour d'autres systèmes de porte. La documentation sous forme de rapports de mise en service, de maintenance et de diagnostic, ainsi que toutes les données statistiques peuvent être téléchargées à tout moment et en toute simplicité. Un mot de passe pour le verrouillage des paramètres de service et des données de maintenance garantit une sécurité contre toute modification non autorisée. Terminal de service ST 220 Le terminal de service ST 220 permet un paramétrage mobile, pratique et simple des systèmes pour portes automatiques GEZE. La communication et l'échange de données entre le terminal de service et l’automatisme de porte a lieu via une interface intégrée RS485. Grâce à l'affichage en clair, le grand terminal éclairé est facile à utiliser. Celui-ci dispose d'une fonction de lecture pour travaux de maintenance et de diagnostic. L'alimentation en courant est assurée par le système de porte. Un mot de passe pour le verrouillage des paramètres de service et des données de maintenance garantit une sécurité contre toute modification non autorisée. GEZEconnects I SOFTW ARE zur kabellosenVerbindung von GEZE AutomatischenTürsystemen und PCs über Bluetooth GEZEconnects I SOFTW ARE TÜRTECHNIK AUTOMATISCHE TÜRSYSTEME GEZE GmbH Reinhold-Vöster-Str. 21-29 71229 Leonberg Germany Telefon: +49 (0)7152-203-0 Telefax: +49 (0)7152-203-310 www.geze.com RWA UND LÜFTUNGSTECHNIK Systemvoraussetzungen: PC mit Windows XP Intel oder 100% kompatiblen Prozessor 500 MB RAM 1,5 GHz CD Laufwerk Bluetooth Schnittstelle 150 MB freier Speicherplatz GEZEconnects I SOFTW ARE zur kabellosenVerbindung von GEZE AutomatischenTürsystemen und PCs über Bluetooth SICHERHEITSTECHNIK GLASSYSTEME Id.Nr. 134995 · Version 090518 · Änderungen vorbehalten B EW E G U N G M I T S Y S T E M B EW E G U N G M I T S Y S T E M GEZEconnects Terminal de service ST 220 Portes automatiques cintrées et rondes 21 Portes automatiques coulissantes cintrées et rondes GEZE SLIMDRIVE SC/SCR Plans de montage SC/SCR Slimdrive SCR(-FR) A … 7 … 1 … 5 … 3 … A … 2 … 4 … 6 … 8 = = = = = = = = = SCR(-FR) zone de passage Vantail mobile en verre de sécurité feuilleté Anneau de fixation au sol en acier inoxydable Option : étanchéité périphérique pour drainage Joint fourni par le client Bord supérieur du sol préfabriqué Automatisme complet (revêtement / composants) Boîtier d’encastrement plafond détecteur combiné Détecteur combiné Slimdrive SC(-FR) coupes horizontales 20 A RN 30 A B 40 C B 30 30 … C … = Largeur de passage libre RN = Rayon nominal 22 GEZE Portes automatiques … Portes automatiques coulissantes cintrées et rondes GEZE SLIMDRIVE SC/SCR Rideau d'air chaud dans une canopée rehaussée … 330 165 … 225 62 35 … 45 430 … 5 685 … 2 … 4 … = = = = = Les tuyaux d'amenée d'air ne doivent jamais être obstrués Flux entrant Flux sortant Tubulure d’évacuation Trappe de maintenance Rideau d'air chaud sur plafond suspendu … 3 240 … 4 640 66 … 6 … 2 … 4 … 6 = = = = = = Tuyaux du rideau d'air chaud fournis par le client Ouverture pour le passage des tuyaux du rideau d'air chaud Plafond suspendu avec préparation de l'installation du rideau d'air chaud Installation du rideau d’air chaud Entrée d’air Sortie d’air Portes automatiques cintrées et rondes 23 Portes automatiques coulissantes cintrées et rondes GEZE SLIMDRIVE SC/SCR Anneau de sol … 1 … 5 … 3 … 8 … 100 … 1 … 3 … 5 … 7 … 9 = = = = = = = = = 24 Partie fixe en verre de sécurité feuilleté Vantail mobile en verre de sécurité feuilleté Sol fini Anneau de sol en acier inoxydable Option : revêtement de sol / paillasson Sol brut Option : bride tournante /fixe Option : étanchéité périphérique pour drainage Joint d’étanchéité fourni par le client GEZE Portes automatiques … 50 30 30 75 … Portes automatiques coulissantes cintrées et rondes GEZE SLIMDRIVE SC/SCR Raccord des façades avec panneau métallique min. 40 mm … 1 … 2 = Option : raccords des façades (panneau) = Partie fixe en verre de sécurité feuilleté Raccord des façades avec vitrage … 1 … 3 … 1 … 3 = Verre = Partie fixe = Tringle Raccord des façades en haut avec toit et auvent … 2 … 3 … 2 … 4 = = = = Joint fourni par le client Option : raccords des façades (panneau) Auvent avec plaque métallique en aluminium Distance minimale : 40 mm, à cause du montage Portes automatiques cintrées et rondes 25 Portes automatiques coulissantes cintrées et rondes GEZE SLIMDRIVE SC/SCR Plan de câblage Slimdrive SL SC Informations détaillées sur le raccordement des organes de commande et de sécurité, voir plan de raccordement 148584 (version française). Alimentation 230V / 50Hz Alimentation 400V / 50Hz pour le fonctionnement de sas pour le 2ème entraînement Alimentation 230V / 50Hz Fusible 10 A fourni par le client … Alimentation (activable) 230V / 50Hz LED Entrée du câble … pour Installation du rideau d’air chaud pour Installation du rideau d’air chaud … HS NS … * … SCT DPS … 2 SM … * KI KA Boutonpoussoir Boutonpoussoir Y Protection partie fixe (contenu de la Sonnette livraison GEZE) … 2 … SCT APO NV Y KI … Slimdrive SL Bornes Détecteur de sécurité (contenu de la livraison GEZE) Y … KA Câble d'alimentation pour ruban chauffant Anneau de sol 230 V / 50 Hz Fusible 10 A avec Interrupteur FI fourni par le client Détecteur de mouvement (contenu de la livraison GEZE) fourni par le client Section des fils … NYM-J … x 1,5 mm … 2 I-Y(ST)Y … x 0,6 mm … I-Y(ST)Y … x … x 0,6 mm … NYM-J … x 1,5 mm2 HS Interrupteur principal (option) NS Bouton d’arrêt d’urgence 3) DPS Programmateur display SCT Contacteur à clé KI Organe de commande intérieur 1) KA Organe de commande extérieur 2) SCT Contacteur à clé Y … x 0,25 mm2 (contenu de la livraison pour les produits GEZE) APO Ouverture pharmacie * pour touches à onde de pression NV Verrouillage de secours SM Détecteur de dysfonctionnement Témoin lumineux de dysfonctionnement ou avertisseur sonore de dysfonctionnement Sécurité - Pose des câbles selon la norme VDE 0100 - Le câblage, les raccordements ainsi que la mise en service ne peuvent être effectués que par du personnel agréé par GEZE. - En cas de combinaison avec des produits tiers, GEZE exclut toute prestation de garantie ou de service. Remarques 1) Il est possible de monter un ou plusieurs impulseurs (KI). Lors du montage d'un détecteur de mouvement intégré, la pose du câble se fait dans l'entraînement. 2) Il est possible de monter un ou plusieurs impulseurs (KA) à l'extérieur. 3) Installer l'interrupteur d'urgence sur la droite dans le sens d'évacuation. 26 GEZE Portes automatiques … Raccordement de l'eau pour le rideau d’air chaud 2x 3/4* Prise secteur … 1 Portes automatiques coulissantes cintrées et rondes GEZE SLIMDRIVE SC/SCR Références Café Luitpold, Munich, Allemagne (photo : Robert Sprang) Hippauf & Stegmüller, Arnstorf, Allemagne (photo : Robert Sprang) Portes automatiques cintrées et rondes 27 Portes automatiques coulissantes cintrées et rondes GEZE SLIMDRIVE SC/SCR Références Beaufort House, Londres, Royaume-Uni (photo : Michael Molloy Photography Ltd) Hôtel Schloss Elmau Retreat, Elmau, Allemagne (photo : Robert Sprang) 28 GEZE Portes automatiques Portes automatiques coulissantes cintrées et rondes GEZE SLIMDRIVE SC/SCR Références CEMAG Anlagenbau, Hameln, Allemagne (photo : Lothar Wels) Casino de Monte-Carlo, Monaco (photo : Jean-Louis Martinetti) Portes automatiques cintrées et rondes 29 Solutions innovantes POSSIBILITÉS D'APPLICATION DES PRODUITS GEZE Techniques pour portes 01 Ferme-portes en applique 02 Unités d’arrêt 03 Ferme-portes intégrés 04 Pivots de sol et pentures pour portes en verre 05 Systèmes pour portes coulissantes manuelles 13 04 Systèmes de portes automatiques 06 Portes battantes 07 Portes coulissantes, télescopiques et pliantes 08 Portes coulissantes cintrées et rondes 09 Portes tournantes 10 Organes de commande et de sécurité 11 01 02 22 06 17 06 11 04 RWA et systèmes pour fenêtres 11 Ferme-impostes 12 Systèmes d'ouverture et de verrouillage électriques 13 Vérins électriques 14 Entraînements électriques à chaîne 08 20 14 15 Systèmes d’extraction de fumée et de chaleur (RWA) Techniques de sécurité 16 Systèmes pour issues de secours 17 Systèmes de contrôle d’accès 18 Serrures antipaniques 19 Gâches électriques 20 Système de gestion des bâtiments Systèmes tout verre 21 Systèmes de parois coulissantes manuelles MSW 22 Systèmes intégrés pour éléments tout verre (IGG) 30 GEZE Portes automatiques 07 10 07 Solutions innovantes POSSIBILITÉS D'APPLICATION DES PRODUITS GEZE Techniques pour portes Les ferme-portes GEZE convainquent par la diversité de leurs fonctions, leur efficacité et pour leur durée de vie élevée. Un design uniforme, la possibilité de combinaison avec toutes les largeurs et poids de vantaux possibles ainsi que leurs nombreux réglages facilitent le choix. Ils sont continuellement améliorés par de nouvelles fonctions. Par exemple, les exigences en matière d’accessibilité ainsi que de protection contre les incendies peuvent être remplies avec nos systèmes de ferme-portes. Systèmes de portes automatiques 15 Les systèmes de portes automatiques GEZE offrent de très nombreuses possibilités d’agencement. Ils se démarquent par la dernière technologie d’entraînement innovante et hautement performante, la sécurité, l’accessibilité ainsi que par leur design uniforme haut de gamme. GEZE offre des solutions complètes pour répondre aux exigences les plus diverses. 17 RWA et techniques pour fenêtres 21 Les systèmes de désenfumage et d’extraction de chaleur ainsi que les systèmes de ventilation GEZE représentent des solutions qui répondent aux différentes contraintes en matières de fenêtres. L'offre complète s'étend des systèmes d'entraînement à efficience énergétique pour l'aération et le désenfumage naturels aux solutions complètes d’amenée et d’évacuation de l’air, également comme extracteurs de fumée et de chaleur naturels certifiés. 15 05 12 03 Technique de sécurité La technique de sécurité GEZE est essentielle lorsqu'il s'agit de prévention contre les incendies, de contrôle d’accès et de sécurité anti-cambriolage pour les issues de secours. Pour répondre à chacun de ces objectifs, GEZE offre des solutions individuelles et des concepts adaptés qui associent les différentes obligations de sécurité à un système intelligent, et qui ferment simultanément les portes et les fenêtres en cas de danger. 21 18 16 09 19 Systèmes de gestion des bâtiments Avec le système de gestion pour bâtiments, les solutions de techniques de porte, de fenêtre et de sécurité GEZE peuvent être intégrées à la sécurité et à la surveillance des bâtiments. En tant que système de commande et de visualisation central, il surveille et contrôle les différents automatismes et garantit la sécurité grâce à de nombreuses possibilités de réseaux. Systèmes tout verre Les systèmes tout verre GEZE permettent un agencement ouvert et transparent. Ils s'intègrent harmonieusement à l'architecture du bâtiment ou se démarquent de manière accentuée. GEZE offre une grande variété de technologies pour des systèmes de parois et de portes coulissantes fonctionnels, très résistants et esthétiques, garantissant à la fois une liberté d'aménagement et de sécurité. Portes automatiques coulissantes cintrées et rondes 31 S Y S T È M E S P O U R P O R T E S AU TO M AT I Q U E S G E Z E GEZE GmbH P.O. Box 1363 71226 Leonberg Germany GEZE GmbH Reinhold-Vöster-Straße 21-29 71229 Leonberg Germany Telefon +49 7152 203 … Telefax +49 7152 203 310 www.geze.com Germany GEZE GmbH Niederlassung Süd-West Breitwiesenstraße … 71229 Leonberg Tel. +49 7152 203 594 Fax +49 7152 203 438 leonberg.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Süd-Ost Parkring 17 85748 Garching bei München Tel. +49 7152 203 6440 Fax +49 7152 203 77050 muenchen.de@geze.com GEZE Service GmbH Niederlassung Süd Parkring 17 85748 Garching bei München Tel. +49 1802 923392 Fax +49 7152 9233 859 service-muenchen.de@geze.com GEZE Service GmbH Niederlassung Mitte/Luxemburg Siemensstraße 14 63263 Neu-Isenburg Tel. +49 1802 923392 Fax +49 7152 9233 659 service-frankfurt.de@geze.com GEZE Service GmbH Niederlassung West Heltorfer Straße 12 40472 Düsseldorf Tel. +49 1802 923392 Fax +49 7152 9233 559 service-duesseldorf.de@geze.com GEZE Service GmbH Niederlassung Ost Albert-Einstein-Ring … 14532 Kleinmachnow bei Berlin Tel. +49 1802 923392 Fax +49 7152 9233 759 service-berlin.de@geze.com China GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Shuangchenzhong Road Beichen Economic Development Area (BEDA) Tianjin 300400, P.R. China Tel. +86 22 26973995 Fax +86 22 26972702 chinasales@geze.com.cn GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Shanghai Jia Little Exhibition Center Room C 2-102 Shenzhuan Rd. 6000 201619 Shanghai, P.R. China Tel. +86 21 52340960 Fax +86 21 64472007 chinasales@geze.com.cn GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Guangzhou Room 17 C … Everbright Bank Building, No.689 Tian He Bei Road 510630 Guangzhou, P.R. China Tel. +86 20 38731842 Fax +86 20 38731834 chinasales@geze.com.cn GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd Branch Office Beijing Room 04-05, 7th Floor GEZE Service GmbH Red Sandalwood Plaza Niederlassung Nord Albert-Schweitzer-Ring 24-26 (3. OG) No. 27 Jianguo Road Chaoyang District 22045 Hamburg 100024 Beijing, P.R.China Tel. +49 1802 923392 Tel. +86 10 85756009 Fax +49 7152 9233 459 Fax +86 10 85758079 service-hamburg.de@geze.com GEZE GmbH chinasales@geze.com.cn Niederlassung Mitte/Luxemburg Austria Siemensstraße 14 France GEZE Austria 63263 Neu-Isenburg GEZE France S.A.R.L. Wiener Bundesstrasse 85 Tel. +49 7152 203 6888 ZAC de l’Orme Rond A-5300 Hallwang Fax +49 7152 203 6891 RN 19 Tel: +43 6225 87180 frankfurt.de@geze.com 77170 Servon Fax: +43 6225 87180 299 Tel. +33 … 606260 70 austria.at@geze.com GEZE GmbH Fax +33 … 606260 71 Niederlassung West france.fr@geze.com Baltic States – Heltorfer Straße 12 Lithuania / Latvia / Estonia 40472 Düsseldorf Hungary Tel. +371 678960 35 Tel. +49 7152 203 6770 GEZE Hungary Kft. baltic-states@geze.com Fax +49 7152 203 76770 Hungary-2051 Biatorbágy duesseldorf.de@geze.com Vendel Park Benelux Huber u. 1. GEZE Benelux B.V. GEZE GmbH Tel. +36 23532 735 Industrieterrein Kapelbeemd Niederlassung Nord Fax +36 23532 738 Albert-Schweitzer-Ring 24-26 (3. OG) Steenoven 36 office-hungary@geze.com 5626 DK Eindhoven 22045 Hamburg Tel. +31 4026290 80 Tel. +49 7152 203 6600 Iberia Fax +31 4026290 85 Fax +49 7152 203 76608 GEZE Iberia S.R.L. benelux.nl@geze.com hamburg.de@geze.com C/ Andorra 24 08830 Sant Boi de Llobregat Bulgaria GEZE Service GmbH (Barcelona) GEZE Bulgaria - Trade Niederlassung Süd-West Tel. +34 902194 036 Representative Office Reinhold-Vöster-Straße 25 Fax +34 902194 035 Nickolay Haitov 34 str., fl. … 71229 Leonberg info@geze.es 1172 Sofia Tel. +49 1802 923392 Tel. +359 247043 73 Fax +49 7152 9233 359 India Fax +359 247062 62 service-leonberg.de@geze.com GEZE India Private Ltd. office-bulgaria@geze.com MF … & 3, Guindy Industrial Estate Ekkattuthangal Chennai 600 097 Tamilnadu R E P R É S E N TA N T G E Z E Tel. +91 44 406169 00 Fax +91 44 406169 01 office-india@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Ost Albert-Einstein-Ring … 14532 Kleinmachnow bei Berlin Tel. +49 7152 203 6840 Fax +49 7152 203 76849 berlin.de@geze.com Italy GEZE Italia S.r.l Sede di Vimercate Via Fiorbellina 20 20871 Vimercate (MB) Tel. +39 0399530401 Fax+39 039 9530459/419 italia.it@geze.com Sede di Roma Via Lucrezia Romana, 91 00178 Roma Tel. +39 039 9530401 Fax +39 039 9530449 italia.it@geze.com Poland GEZE Polska Sp. z o.o. ul. Marywilska 24 03-228 Warszawa Tel. +48 224 404 440 Fax +48 224 404 400 geze.pl@geze.com Romania GEZE Romania S.R.L. IRIDE Business Park, Str. Dimitrie Pompeiu nr. 9-9a, Building 10, Level 2, Sector 2, 020335 Bucharest Tel.: +40 212507 750 Fax: +40 316201 258 office-romania@geze.com Russia OOO GEZE RUS Letnikovskaya str. 10/2 Floor 6, room VII 115114 Moscow Tel: +7 495 741 40 61 office-russia@geze.com Scandinavia – Sweden GEZE Scandinavia AB Mallslingan 10 Box 7060 18711 Täby, Sweden Tel. +46 87323 400 Fax +46 87323 499 sverige.se@geze.com Scandinavia – Norway GEZE Scandinavia AB avd. Norge Industriveien 34 B 2073 Dal Tel. +47 63957 200 Fax +47 63957 173 norge.se@geze.com Scandinavia – Denmark GEZE Danmark Branch office of GEZE Scandinavia AB Mårkærvej 13 J-K 2630 Taastrup Tel. +45 463233 24 Fax +45 463233 26 danmark.se@geze.com Singapore GEZE (Asia Pacific) Pte. Ltd. 21 Bukit Batok Crescent #23-75 Wcega Tower Singapore 658065 Tel: +65 6846 1338 Fax: +65 6846 9353 gezesea@geze.com.sg N° d‘identification 136503 · Version FR 1706 · Sous réserve de modifications South Africa Geze South Africa (Pty) Ltd. GEZE, Building 3, 1019 Morkels Close Midrand 1685 Tel: + 87 94337 88 Fax: + 86 66137 52 info@gezesa.co.za Switzerland GEZE Schweiz AG Zelglimatte 1A 6260 Reiden Tel. +41 62 28554 00 Fax +41 62 28554 01 schweiz.ch@geze.com Turkey GEZE Kapı ve Pencere Sistemleri San. ve Tic. Ltd. Sti. İstanbul Anadolu Yakası Organıze Sanayı Bolgesi Gazi Bulvari Caddesi 8.Sokak No:8 Tuzla-Istanbul Tel. + 90 216 45543 15 Fax + 90 216 45582 15 office-turkey@geze.com Ukraine LLC GEZE Ukraine 17 Viskozna street, Building 93-B, Office 12 02660 Kyiv Tel./Fax +38 445012225 office-ukraine@geze.com United Arab Emirates/GCC GEZE Middle East P.O. Box 17903 Jebel Ali Free Zone Dubai Tel. +971 48833 112 Fax +971 48833 240 gezeme@geze.com United Kingdom GEZE UK Ltd. Blenheim Way Fradley Park Lichfield Staffordshire WS13 8SY Tel. +44 15434430 00 Fax +44 15434430 01 info.uk@geze.com
(PDF | 2 MB)